Il Settimo Caso
Il Settimo Caso
Javier Uría*
Septimus casus: the history of a
misunderstanding from Varro to the late
Latin grammarians
https://doi.org/10.1515/joll-2017-0011
Abstract: This paper reviews approaches to what is known as the septimus casus
from Varro and Quintilian to the late grammarians. It emphasizes the different
points of view adopted to describe the seventh case in the history of Latin
grammar, and suggests that some descriptions have arisen from simple misin-
terpretations of earlier sources. The paper confirms that Varro may have had a
concept of a seventh case. Interestingly, an unnoticed connection has been
detected between the earliest approaches and those in Servius’s commentaries
on Vergil, where the opinion differs greatly from those in the artes grammaticae.
1 Introduction
de septimo autem cassu quid dicemus, cum tam multi de eo scribserint, ut iam nullum certius
sit (Virg. gramm. epit. 5, p. 36, 7)
The septimus casus was a matter of debate in ancient Latin grammar from at
least a generation before Quintilian until the end of the tradition in the monu-
mental Institutiones grammaticae by Priscian. In between, divergent (and often
contradictory) definitions and examples were provided by the late Latin gram-
marians. Modern scholarship soon detected the controversial nature of the label
septimus casus, and a rich stream of discussion can be seen from the nineteenth
century to recent times. In both ancient and modern scholarship, the prevalent
view was gradually imposed that septimus casus should be described in opposi-
tion to the prepositional phrase ab plus the ablative.
This paper aims at a historical reexamination of the issue of the septimus
casus. By taking a fresh look at Quintilian’s approach (inst. 1, 4, 26), and by
2 Status quaestionis
Steinthal’s (1891: II 266) influential work already contained the statement that
the ablative with a preposition had been distinguished from the simple ablative,1
especially the one with an instrumental2 meaning, to judge from Quintilian’s
example (hasta percussi). Steinthal relies on Claussen (1873: 377–378) where
some of the crucial texts ([1]–[4]) are provided in a selection that has determined
the most widespread interpretation of the facts:
1 Steinthal relies on Claussen (1873: 378), who explicitly compares Quintilian’s passage with
those in Donatus, Charisius and Diomedes (see texts below).
2 This label will be used for convenience throughout this paper. The notion of ‘instrument’ is
very close to that of ‘cause’, ‘force’ and ‘means’. For all these notions relating to the ablative
case in Latin, the reader is referred to Luraghi (2009).
3 The phrase in re aut loco is supplied from the parallel passage in the Anonymus Bobiensis. On
that amendment, see Section 5 of this paper.
Undeniably, even from the critical approach of a Priscian, the conclusion can
be drawn that the septimus casus was generally defined as an “unpreposi-
tional” ablative. And this is indeed the accepted view by most of the ancient
grammarians and the modern critics. Among the former, there is explicit
reference to the preposition in, e.g. Donatus (2), Diomedes (4), Priscian (5)
and Consentius (6):
It is important to note that Barwick takes the approach found in the late
grammarians back to Remmius Palaemon, i.e. to a generation before
Quintilian, without balancing the (very different) approach by Quintilian him-
self. This proves to be a methodological error, as shown later in this paper.
That Quintilian’s view of the problem was different from the one in later
grammar handbooks was noticed by Schreiner (9), even if he seems to accept
Barwick’s proposal on Palaemon:
4 They are stated as follows in the English abstract at the end of the paper (Bartonĕk 1956: 181–
182): 1. septimus est, ubi in re aut loco dicimus, non a re aut loco (Charisius). 2. s. fit praeposi-
tionibus quae ablatiuo conueniunt subtractis (Diomedes, Dositheus). 3. s. est ablatiuus sine
praepositione ‘ab’ (Donatus). 4. s. est ablatiuus sine praepositionibus (others not named here).
5. s. fit duobus ablatiuis pariter copulatis (Sacerdos). 6. s. per accusatiuum liquidius explicatur
(type ‘terra uehi’) – Maximus Victorinus, Audax, ‘Asper’).
Another Spanish scholar, García Fuentes (1978), draws heavily from Calboli and
accepts Barwick’s assumption about the syntactic difference between the abla-
tiuus and the septimus; she also holds that the “septimus casus se distingue del
ablativo por la ausencia de preposición de la que el ablativo está acompañado”
(García Fuentes 1978: 314).
In two slightly different versions of the same paper,5 Murru (1980a, 1980b)
proposes that the septimus casus is presented by the Latin grammarians as
including every use of the ablative “que n’est pas ramenable à l’acception
élative (donc aussi étymologique) de l’ablatif joint aux prépositions a, ab, e,
ex, de” (Murru 1980a: 152). However, even if Murru (1980a: 153) seems to
perceive that they are primarily thinking about the “emploi élatif” when refer-
ring to the prepositional ablative, he does not explore this intuition further; on
the contrary, in another paper he speaks about the seventh case as the “ablativo
privo di preposizioni (spesso con valore strumentale)” (Murru 1982: 262).
On similar lines, Baratin (1989) thinks that the septimus casus “serait
présenté de façon négative” (Baratin 1989: 331) in relation to the ablative
sensu stricto, which was “caractérisé au moyen de deux critères, l’un syntaxique
5 It is remarkable that in one of them (Murru 1980b) there is a reference to Calboli (1972), which
is not taken into account in the other one (Murru 1980a), which instead refers to Bartonĕk
(1956).
6 A more complete review of the septimus casus in early medieval sources can be read in
Carracedo Fraga (2006: 20–25).
orationis (1, 4, 18–21). Then he says that children should first learn the declen-
sion of nomina and uerba (1, 4, 22), and reviews the most relevant “accidents”:
as for gender (1, 4, 24), he recommends explaining not just the obvious mascu-
line, feminine and neuter, but also the epicene and those names whose form
may lead to confusion, such as Murena (a masculine with feminine form) and
Glycerium (a feminine with neuter form). Then comes an etymological excursus
on proper names (1, 4, 25–26), and this could have caused the omission of
number, since Quintilian proceeds to cases: he again recommends discussion
of a controversial issue, the septimus casus (1, 4, 26), which could be related to
previous examples as follows: as Murena is apparently feminine, hasta is
apparently ablative. Examples of deceptive forms are given in the following
paragraphs (1, 4, 27–28), dealing with verbs: fraudator could be either a noun
or a verb, whereas tectum and sapiens could be either participles or nouns; also,
the ending –tur may indicate either the passive voice or the impersonal.
In short, all the examples show one or another form of real or apparent
polysemy/homonymy. This allows comparison with another (very significant)
passage by Quintilian that has not been dealt with in relation to the septimus
casus. This passage comes from the part of book 7 where amphibolia is dealt with7:
7 On the general relation of this chapter with the treatment of grammatical homonymy in book
1, see my paper in the previous issue of this volume (Uría 2017).
within the ablative itself (ablatiuo ipsi), so that no other case form is implied. Of
course, the correct internal reference in passage (11) is not (12), but rather the
passage in book 1 where grammatical homonymy is dealt with, namely (1).
The (now) obvious link between passages (1) and (11) has crucial consequences
for the history of the seventh case, since it allows us to see that by Quintilian times
the septimus casus was very likely not restricted to the instrumental (hasta
percussi), but extended at least to the prosecutiuus (per apertum caelum) and the
absolutus (cum apertum esset); it can also help to reject the view that the septimus
was necessarily opposed to a prepositional ablative. Closer attention to the
example caelo decurrit aperto is needed to confirm these assumptions.
The example at issue recalls Verg. Aen. 5, 212 pelago decurrit aperto, and the
view is taken that Quintilian “[e]ither quotes Vergil from memory, or the line is
from some other poet” (Russell 2001: 285 fn. 13). But the possibility can be
considered that Quintilian consciously altered the Vergilian phrase to serve his
purposes. This is suggested by the fact that Quintilian does not gloss over the
most obvious interpretation of caelo decurrit aperto, which is the one with an
ablative sensu stricto: ‘runs down from the clear sky’. The elative meaning of the
ablative is found in Vergil in combination with decurrere both with and without
the preposition:
Both arx and caelum, because they express high places, can easily (more easily
than pelagus) trigger the ablative meaning, especially when combined with a verb
with an elative prefix.8 That is why Quintilian did not feel the need to include the
(most obvious) elative interpretation arising from his reading caelo (for pelago).9
Whatever the reason (conscious or unconscious), we cannot hold that the elative
interpretation of decurrere caelo was rejected by Quintilian. On the contrary, it is
the most obvious implied interpretation, making the other two – so to say –
8 For convenience, this term will be used throughout this paper to refer to the separative
meaning of the ablative (ablative proper, ablative of separation).
9 Interestingly, Fratantuono and Smith (2015) suggest that Quintilian’s caelo is due to “the
influence of the following simile of the dove” (Fratantuono and Smith 2015: 290). They also
propose to read pelago as an elative ablative, arguing that the back part of the race towards the
land was pictured by the Romans as a descent.
alternative. It is not by chance that those two alternative interpretations are given
by Servius in a similar passage, in which the verb (inuehere) does not suggest the
elative meaning of the ablative:
What conclusions can be drawn from the parallel passage in Quintilian? Firstly,
the septimus casus is addressed in contexts implying some sort of ambiguity.
Secondly, the relationship between (1) and (11) allows rejection of the assump-
tion that the septimus casus is opposed to a prepositional ablative; instead it is
opposed to an elative ablative, but without a preposition. Thirdly, we can firmly
believe that in Quintilian’s view the septimus was not restricted to the mere
instrumental ablative (hasta percussi), but it also included the prosecutive
ablative and the ablative absolute.
If this new interpretation is contrasted with the information that later gram-
marians give on the septimus casus, some interesting remarks can be added:
1. Explanation number (iii) in Caboli (1972), namely the equation of the
seventh case with per + accusative (terra marique, provided by Marius
Victorinus, Audax and Ps.-Asper), can now be traced back to the times of
Quintilian and, therefore, it cannot be deemed a later misinterpretation.
2. The ablative absolute must have been part of the septimus casus from at
least Quintilian times.
3. The equation of the septimus casus with an ablative without preposition
opposed to ab + ablative is not deduced from Quintilian in any way, so it is
very probably a later misinterpretation.
Before trying to explain some of the questions raised by these remarks, we need
to look at an interesting passage in Varro that has been connected with the
septimus casus.
Figure 1: Mediceus Laurentianus 51.10, fol. 18r, lines 18–22 (Calboli’s transcription).
appropriate to present first the transcription (as in Calboli 1987: 130, Figure 1) of
the relevant part of fol. 18r of the Mediceus Laurentianus 51.10.10
The passage has been edited with acceptance of a reading proposed in the
editio princeps by the fifteenth-century scholar Pomponius Laetus, according to
whom the sequence q quę11 in the third line of the transcription above must be
read as qui‹n›que. Modern editors, to counteract the fact that six cases are
actually listed,12 guessed a lacuna after quinque and supply either sunt qui sex
uelint/putent or sunt qui sex esse uelint (details in Dahlmann 2003 [1940]: 79;
Calboli 1987: 128–130). The resulting text is as follows (we reproduce Calboli’s
adaptation of the text printed in Dahlmann 2003 [1940]):
The traditional interpretation of the passage was that the six cases consid-
ered were nominative, vocative, accusative, ablative, dative and genitive.
Five of them were cases without discussion (sine controuersia), whereas one
10 Courtesy of the Biblioteca Medicea Laurenziana, the manuscript is available online: http://
mss.bmlonline.it/s.aspx?Id = AVsVISRjkUprGCn5XYWJ&c = I.%20M.%20Terentii%20Varronis%
20De%20lingua%20latina,%20De%20disciplina%20originum%20verborum%20ad%
20Ciceronem%20libri%20VI#/oro/45 (accessed 10 July 2017).
11 Corresponding to an “unsinninge qui quae,” as Dahlmann (1940: 78) puts it.
12 Pomponius Laetus had secluded the last example (a quo uocetur ut ab Hercule) to obtain the
five cases (see Calboli [1987: 134–137] for a review of this and further attempts at correcting the
text).
The difficulties posed by the conjecture qui‹n›que led Murru (1978) to suggest the
possibility that q quę in the Mediceus might come from the abbreviation of
quemadmodum, which could be in the line below in the archetype. Murru himself
admits that it is not possible to know the length of the lines in the archetype. As
acknowledged by Calboli (1987: 139), Murru deserves credit for returning to the
reading of q quę as a central matter for the elucidation of the passage.
Calboli (1987: 14) presents his own textual solution, sine controuersia sunt
qui‹d›e‹m›: quis uocetur…, and for the first time challenges the view that the cases
that follow are nominative, vocative, accusative, ablative, dative, and genitive. On
the contrary, Calboli argues strongly in favor of the sequence vocative, ablative
without preposition (septimus), accusative, ablative with preposition, dative, and
genitive (Calboli 1987: 147). His proposal diverges from the communis opinio in
respect to the vocative and the septimus. To summarize his arguments, suffice it to
say that to defend quis uocetur as a vocative he alleges that a few lines before (cum
uocaret, cum daret, cum accusaret) the vocative also inaugurates the list; assuming
quis uocetur as a vocative also saves the problem of listing the nominative among
the cases sine controuersia. As for quemadmodum uocetur ut Hercule as an example
of ablative without a preposition (later called septimus), it accounts for quemadmo-
dum, an interrogative adverb that remained unexplained in connection with the
vocative, but fits perfectly with a modal, instrumental or causal ablative.
In defence of his original hypothesis, Calboli presents additional proofs in later
papers: the remark on the regular form of the vocative of Hercules, which is not
Hercule (as implied in the traditional interpretation), but Hercules (Calboli 2001a: 44
n. 12, 2001b: 43–44)14 is very illuminating. All in all, Calboli’s proposal solves many
problems with a minor textual intervention, whereas the traditional view had left
many questions open despite having admitted major textual changes.
However, some obscure points remain: one of them is acknowledged by
Calboli himself as “l’unico punto non perfettamente chiaro in tutta la constru-
zione” (Calboli 1987: 147), and that is the example of the prepositional phrase ad
Herculem to represent the accusative case. Another handicap can be highlighted:
if the septimus casus was still under discussion in Quintilian’s time, is it
acceptable to find it in a list of cases sine controuersia in the age of Varro?
Admittedly, these uncertainties are unimportant in comparison with those in the
traditional interpretation: namely the listing of a nominative among cases with-
out discussion and the inexistent semantic connection of a quemadmodum with
a (nearly) inexistent vocative Hercule.
Below is an attempt at a coherent explanation of the objections raised
highlighting the precise meaning of some words in the context. For convenience,
here is the text Calboli finally printed (Calboli 2001a: 31)15:
is paired with Diomedes in a passage where no reference is made to the interference of Greek
(Varro ling. 10, 49).
15 Apart from his own amendment quidem for q quę, Calboli accepts the integration modi that
had been suggested: “giustamente, a mio parere, già da C. F. W. Müller e da L. Spengel e
accettata, prima che dal Traglia, da Goetz-Schoell e dal Kent” (Calboli 1987: 128 fn. 7)
16 In Varro ling. 8, 14 (nomina declinantur aut in earum rerum discrimina quarum nomina sunt, ut ab
Terentius Terenti, aut in eas res extrinsecus quarum ea nomina non sunt), discrimina seems to be used
in a wider sense, since it apparently covers both morphematic and lexical oppositions (the latter
under the field of derivation). However, in the passage it is remarkable that discrimina is only used
for the first type, so that we cannot accept the interpretation of Vaahtera (1998: 125) that there are
two types of discrimina. On the contrary, discrimina is mostly related to inflection.
17 Let us note in passing that the glossing over “of various words” in Schad is not even
necessary, since it seems to account for the difference between proper and common nouns in
Varro ling. 10, 20 ut in articulis duae partes, finitae et infinitae, sic in [uocabulis] ‹nominatibus›
duae, uocabulum et nomen: non enim idem oppidum et Roma, cum oppidum sit uocabulum, Roma
nomen, quorum discrimen in his reddendis rationibus alii discernunt, alii non. But this difference
was seen by the ancient grammarians as a grammatical one, since the qualitas, “the characteristic
of being a proper or a common noun” (Schad 2007: 335), was actually an accident of the noun.
18 Remarkably, Varro chose a word with an almost maximal case differentiation: Actually, only
unus, solus and nullus are given by later grammarians as distinguishing all the six cases: Char.
Consequently, Varro is just pointing to some (note the use of alia, not reliqua
nor cetera) discrimina that may trigger inflection in either (or both) Latin or
Greek (discrimina quae nos et Graecos ad declinandum duxerunt). This emphasis
on the semantic side can explain the use of adverbs such as quemadmodum and
quo, and, more interestingly, can provide a better understanding of the example
a quo ut ab Hercule, which must not be seen as an example of a prepositional
phrase, but rather as a way of glossing over the elative meaning of the ablative
with the metalanguage at hand in antiquity. We could be tempted to apply this
to ad Herculem, so that ad is not used properly as a preposition, but rather as a
way of making explicit the immediate syntactical (abstract) relation that the
accusative expressed in relation to a verb either intransitive (eo Romam) or
transitive (uideo Herculem)19; if the argument seems to be pushed too far by
including the transitive relation, it is more sensible to assume that the discrimen
is restricted to the “directive,” which proves to be a counterpoint of the follow-
ing “elative.” More importantly, this view can lead us to appreciate the entire
passage as showing and providing examples of semantic features that do not
necessarily overlap with standard case values. This has important implications,
since it renders explaining the unparalleled order of the cases in ling. 8, 16
unnecessary (Calboli [1987: 146] had proposed a peripatetic origin for this
“ordine non canonico”); also in this view, there is no contradiction in the
ablative being presented with and without prepositions and the accusative
only with prepositions, since, as indicated above, the preposition is only used
to convey a meaning.
In connection with the above, we should not overlook that discrimina in our
text is referred to both the Greek and the Latin language, and, therefore, the
examples are expected to not be completely alien to the Greek language.
Consequently, it is likely that Varro is keeping in mind (or reading in a Greek
source) that the Greek language also inflects words to respond to a meaning
such as instrumental (the dative, but also –φι), directive (the accusative, but
also –δε/–ζε), and elative (the genitive, but also –θεν).20
gramm. p. 191, 17–19 senaria forma est quae in omnibus sex casibus uaria forma in declinatio-
nibus effertur, ut est unus et solus et nullus.
19 It is relevant to note here that Apollonius and Priscian describe the relation between verb
and direct object as “passing over” (transitio, μετάβασις); on this issue, see Luhtala (1990).
20 The existence of suffixal adverbs corresponding to the case values of instrumental (–φι),
directive (–δε/–ζε) and elative (–θεν) may well have played a role in the isolation of those
values by Greek grammarians. The notion of instrumental as expressed with a dative is clearly
identified by Apollonius in a passage in which it is contrasted with the most common value of
the dative (A. D. Synt. 3, 179 αὐλῶ τοῖς αὐλοῖς ‘I play with the flutes’ / αὐλῶ τοῖς θεαταῖς ‘I play
for the spectators’). As for οἴκαδε = εἰς οἶκον, οἴκοθεν = ἐξ οἴκου see, e.g., A.D. Synt. 4, 73). It is
Accordingly, assuming that Varro is setting up a list of the Latin cases is not
the right way to interpret ling. 8, 16, since that raises a number of problems. On
the contrary, if we only hold that he is giving examples of some of those values
(discrimina) that were relevant enough to trigger formal changes (declinatio) in
both the Greek and Latin languages, then the puzzle is unravelled. With this
interpretation of the passage and concerning the seventh case, it cannot be
stated that Varro had proposed a differentiated case form of a septimus casus:
he only (no more and no less) noticed the semantic value that some later
grammarians tried to relate to that case. And that is quite different.
This proposal is completely consistent with Calboli’s, to the extent that it
removes all the remaining uncertainties: the unusual ordering of the cases, the
inconsistency of presenting two ablatives (with and without preposition) and
only one accusative cease to be inconsistencies and become fully logical in the
context.
Before leaving Varro, it may prove sensible to reconsider the text of some
points in ling. 8, 16. Firstly, sine controuersia, even if it does not pose any
drawback to the proposed interpretation (i.e. “these are beyond doubt semantic
values that get the words declined”), one wonders if it makes more sense in the
preceding clause, with a change in punctuation: quae nos et Graecos ad decli-
nandum duxerunt sine controuersia ‘which led both us and the Greeks to decline
words without hesitation’, i.e. ‘both we Romans and the Greeks equally felt the
need of declining words to convey some type of semantic values’.21 Secondly,
irrespective of the amendment needed for q qu, it is not unlikely that the
remaining ę is the rest of a haec introducing the examples.22 Thirdly, if we
now know that the following list is not an exhaustive one (alia), a conjecture
quaedam (instead of Calboli’s quidem) would also be acceptable. Therefore, a
reading as in (21) might be worth considering as a likely alternative:
worth noting the following in connection with this: Diom. gramm. I 317, 25–29 casus ablatiuus
praepositiones semper recipit et uno modo profertur, cum a persona ablatum quid significetur aut
a re aut a loco, cuius uis apud Graecos bipertita est. aut enim per genetiuum aut per aduerbia
localiter posita et a nomine deriuata explicabitur.
21 Admittedly, the word order does not favor this interpretation.
22 The manuscript shows hec for haec in a number of places: 7, 11; 8, 85; 9, 56; 7, 88. As for
haec introducing examples in Varro ling., see 5, 68; 5, 75; 5¸ 169; 7, 26; 10, 48; 10, 56.
We can now prove that this approach derives from some grammarians’ wrong
reading of the turn a(b) + ablative they found in previous sources, when they
interpreted a way of expressing the elative value of the ablative (as in the Varro
passage above) literally as a prepositional phrase. This interpretation also led
them to consider the septimus casus as an “unprepositional” ablative.
This can be illustrated by comparing some (allegedly) parallel passages of
Charisius and the rest of his group (Diomedes, Dositheus, and the Anonymus
Bobiensis)23:
23 Sections where the four witnesses of the group are drawing from the same source are
highlighted in bold.
25 The phrasing for the rest of the types is the same as in Dositheus and the Anonymus.
26 Bölte (1886: 22) thinks that the version in Charisius has nothing to do with Palaemon,
whereas the section on the difference between ablatiuus and septimus casus that is found in
Dositheus and Anonymus is traced back to Palaemon. On the contrary, Barwick (1922) seems to
assume that the original Palemonian redaction was so deeply altered by Dos., Diom. and Anon.
that it “kaum mehr ansieht” (Barwick 1922: 154). Dammer (2001: 80 fn. 236) thinks it likely that
Charisius had abbreviated the common source differently to the other three members of his
group.
Keil’s transcription of lines 10–19 of the corresponding folium shows the pro-
blems of the text. The relevant part is copied below:
27 The possibility also exists of maintaining in re aut loco, if in is given the sense of ‘in relation
to’, ‘in respect of’, which is the unquestionable sense of in in passage (37) below (“quo” in quo,
in qua causa). If we accept this view, then the interpretation of in by the rest of the group is
wrong in the same way that the interpretation of ab is wrong: They mistakenly took a meaning
to be a form, and accordingly provided examples of in + ablative.
Obviously, the other grammarians in the group (as well as some other grammar-
ians and many modern scholars in their footsteps) did not notice the actual value
of ab, so they took it as a plain preposition, a simple fact that distorted the whole
issue of the septimus casus in most of the late Latin grammar handbooks. This
misinterpretation led grammarians to inherit the preposition ab as the crucial trait
for distinguishing the proper ablative from the seventh case; the rule is sometimes
taken so far that the label septimus is applied to an ablative proper:
modo nominatiuus casus dici potest, qui adhuc in suo statu est nec a
prima positione sui cecidit, quo fit ut a genetiuo casus esse incipiant ac per
hoc iam quinque sint? […] addunt etiam non nulli quamuis sine nomine
septimum casum. Quis est septimus casus? Qui quasi speciem ablatiui
habet nec tamen ablatiuus est; quippe per accusatiuum liquidius explica-
tur, ut cum dicimus nos terra uel mari uectos, non utique a terra uel a mari,
sed per terram uel per mare ‹significamus›, ex quo sensu est ‘multum ille et
terris iactatus et alto’.
It is the prosecutive value of the ablative that is now associated with the seventh case.
Marius Victorinus refers to the seventh case in a very similar context to Charisius’s in
(23) above, and in some points with a similar wording to the preceding context.28
All in all, the accounts on the seventh case in the Latin artes grammaticae
raise a number of questions. This paper has answered only a few of them, and
further research is needed to account for the rest. For instance, we have gained
the impression that some of the later developments depend on a lost intermedi-
ate source that was particularly interested in the idiomata, constructions in
which Latin differed from Greek. The ablative, as an exclusive Latin case, was
obviously very important in that connection, since it sometimes corresponded to
the Greek dative and sometimes to the Greek genitive. Comparison with the
Greek genitive absolute was also unavoidable, and hence the special inclusion
(quarto modo in [24]–[26] above) of nullo timore as lacking a participle. This
approach explains why the plain instrumental disappears from Diom., Dos. and
Anon.,29 where it seems to be replaced by another idioma, spe posse, in which
the infinitive posse is more noticeable than the ablative spe. A similar explana-
tion would apply to adverbal ablatives such as oratore magistro utor, ranked
among the types of septimus casus in the Donatus group, and the same is true of
doctior illo and dignus illa re. It seems as if the authors of artes declined all
attention to the regular, most frequent septimus casus (instrumental ablative) to
turn their eyes to those idiomata in which the ablative played a role.
Fortunately, the account in Charisius remains as a witness of the original
approach.30 But Charisius is not alone, as we shall see in the next section.
28 It must be noted that one of Charisius’s immediate sources (allegedly Cominianus) has been
identified as a basic source for Victorinus, too (Schmidt 1993: 393).
29 Ax (2011: 139) states that the instrumental as an example of the seventh case completely
disappears from the late artes. This statement can be adjusted, however.
30 A passing reference to an “instrumental seventh case” is Char. gramm. p. 41, 12–14 septimus
casus est sponte, et huic declinatio nulla praeter ablatiuum (note the label septimus to convey
content, and ablatiuus to convey form).
Another interesting point is the fact that the locative proper remains sepa-
rate from the septimus issue – apart from the prosecutive (terra marique) – and
from the wrong developments leading to include in persona aut in re aut in loco
in the seventh case. This was probably because the expression of the ‘place in
which’ had its own complexity in Latin,31 both in the semantic and the formal
level (what we know as the locative case), and this gave those turns their own
identity, mostly related to the category of the adverb (see Uría 2016).
7 Concluding remarks
In the history of the seventh case, a distinction can be observed between the
concept and the term. As for the former, an acute reading of Varro ling. 8, 16 by
Calboli (see Section 4) makes it possible to trace the notion of a seventh case to
the first century BC. However, the first attestation of the term is not found until
Quintilian, who seems to deal with the issue as a current scholarly topic, so the
suggestion to trace it back to Palemon is well founded. In fact, the coinage of
the term septimus casus presumes the existence of the label ablatiuus, and,
even if it is not directly attested until Quintilian, it is usually acknowledged
that it may have been used already by Pliny (Char. gramm. p. 160, 15–17 and
p. 170, 13–18) and even by Verrius Flaccus (Schreiner 1954: 63; drawing from
Fest. p. 356, 1–4).
Two parallel Quintilian passages (see Section 3) allow for the assumption
that the seventh case was seen in Quintilian’s time as opposed to the ablative
proper, so that uses such as the instrumental, the prosecutive ablative and
the ablative absolute may well have been covered by the label septimus
casus. But this clear-cut distinction was distorted by the later grammarians,
who, partly because of interference by a source that paid special attention to
the figurate uses of the ablative (idiomata), were led to make up disparate
doctrines on the issue of the septimus casus. Some of their accounts can be
explained from their inability to understand that the preposition a(b) in
combination with re and loco was not pointing to a prepositional turn, but
rather expressing a notional meaning. Hence, they wrongly interpreted that
the septimus casus was either every ablative without a preposition or even
every ablative without the prepositions ab/ex/de. That this wrong approach
was the prevailing one is shown by the fact that Priscian reacted against it at
the end of the ancient tradition:
Despite the variety of complex approaches to the seventh case in the late
grammar handbooks, among which we can hardly see any traces of the original
approach that can be reconstructed from evidence in Priscian, through his
commentaries Servius shows that a parallel, more loyal tradition existed with
a clearer concept on the seventh case.
Throughout the history of the seventh case there is a constant presence of
comparison with the Greek. Actually, a Greek source may have inspired Varro
ling. 8, 16, and most of the approaches in the artes show a tendency to provide
examples relating to idiomata, i.e. remarkable constructions when compared
with the Greek language. Obviously, the semantic complexity of the ablative,
which Diomedes emphasizes in connection with the Greek dative and genitive,
played a prominent role as well:
Funding: This paper has benefitted from a grant from the Spanish Ministerio de
Economía y Competitividad (Project FFI2014-52808-C2-2-P).
References
Ax, Wolfram. 2011. Quintilians Grammatik (“Inst. orat.” 1,4–8). Text, Übersetzung und
Kommentar (Texte und Kommentare 37). Berlin & Boston: Walter de Gruyter.
Baratin, Marc. 1989. La naissance de la syntaxe à Rome. Paris: Les Éditions de Minuit.
Bartonĕk, Antonín. 1956. “Casus septimus” a “casus octavus” v pojetí r̆ímských gramatiků.
Sbornik prací Filos. Fak. Brnenske Univ. Řada archeol.-klas. v. E1, 173–182. https://digilib.
phil.muni.cz/bitstream/handle/11222.digilib/109829/E_ArchaeologicaClassica_01-1956-1_
12.pdf (accessed 10 July 2017).
Barwick, Karl. 1922. Remmius Palaemon und die römische “ars grammatica”. Leipzig: Dieterich.
Bölte, Felix. 1886. De artium scriptoribus Latinis quaestiones. Bonn: C. Georg.
Calboli, Gualtiero. 1972. La linguistica moderna e il latino: I casi. Bologna: Patron.
Calboli, Gualtiero. 1987. Varrone, De lingua Latina 8, 16. In Sandro Boldrini, Umberto
Bultrighini, Rita Cappelletto, et al. (eds.), Filologia e forme letterarie: Studi offerte a
Francesco Della Corte II, 127–150. Urbino: Università degli Studi di Urbino.
Calboli, Gualtiero. 2001a. Varrone De lingua Latina: La flessione nominale e verbale. In
Ferruccio Bertini (ed.), Giornate filologiche Francesco della Corte II, 29–49. Genova:
Università di Genova.
Calboli, Gualtiero. 2001b. Varrone e la teoria dei casi. Journal of Latin Linguistics 6(1). 33–59.
Carracedo Fraga, José. 2006. Tradición e innovación en los nombres de los casos en gramáticas
latinas de la Alta Edad Media. Voces 17. 9–28.
Claussen, Joannes. 1873. Quaestiones Quintilianeae. Fleckeisen Jahrbücher für classische
Philologie Supplement Band 6. 317–394.
Dahlmann, Hellfried. 2003 [1940]. Varro. De lingua Latina Buch VIII. Hildesheim: Weidmann.
Dammer, Raphael. 2001. Diomedes Grammaticus. Trier: Wissenschaftlicher Verlag.
Fratantuono, Lee M. & R. Alden Smith. 2015. Virgil, Aeneid 5. Text, translation and commentary.
Leiden & Boston: Brill.
García Fuentes, María Cruz. 1978. Ablativo sextus septimus vel octavus casus. Cuadernos de
Filología Clásica 15. 309–322.
Iso Echegoyen, José Javier. 1975. El término ablatiuus en el ars grammatica latina. Cuadernos
de Filología Clásica 9. 33–52.
Jeep, Ludwig. 1893. Zur Geschichte der Lehre von den Redetheilen bei den lateinischen
Grammatikern. Leipzig: Teubner.
Keil, Heinrich. 1857. Grammatici Latini. Vol. I. Flavii Sosipatri Charisii artis grammaticae libri
V. Diomedis artis grammaticae libri III. Ex Charisii arte grammatica excerpta. Leipzig:
Teubner.
Luhtala, Anneli. 1990. On the concept of transitivity in Greek and Latin grammars. Journal of
Latin Linguistics 3. 19–56.
Luraghi, Silvia. 2009. Adverbial phrases. In P. Baldi & P. Cuzzolin (eds.), New perspectives on
historical Latin syntax. Volume 2: Constituent syntax: Adverbial phrases, adverbs, mood,
tense, 19–107. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Milani, Celestina. 2004. Il septimus e l’octavus casus nel pensiero dei grammatici latini. In
G. Graffi (ed.), Fortuna e vicissitudini di concetti grammaticali. Atti del convegno, Verona,
22 novembre 2002, 9–43. Padova: Unipress.
Murru, Fabio. 1978. Alcune questioni sul vocativo e sull’ipotizzata teoria localistica di Massimo
Planude. Paideia 33. 27–33.