EcoFlow DELTA Max User Guide
EcoFlow DELTA Max User Guide
DISCLAIMER
Read all safety tips, warning messages, terms of use, and disclaimers carefully. Refer to the
the product before use. Users take full responsibility for all usage and operations. Familiarize
yourself with the related regulations in your area. You are solely responsible for being aware
of all relevant regulations and using EcoFlow products in a way that is compliant.
1. Specifications
2. Safety Instructions
2.1 Usage 3
2.2 Disposal Guide 4
3. Getting Started
3.4 AC Charging 8
3.8 APP 10
3.9 X-Boost 10
4. FAQS 11
5. Troubleshooting 12
Dimensions 49.7×24.2x30.5 cm
Wi-Fi Supported
Output Ports
Pure Sine Wave, 2400W total (surge 4600W),
AC (x4)
230V~ (50Hz/60Hz)
USB-A Fast Charge (x2) 5V 2.4A 9V 2A 12V 1.5A 18W Max, per port
Input Ports
AC Charge X-Stream Fast Charge 2000W max, 10A
Battery Info
Cell Chemistry NCM
Additional Connections
Supports up to 2 DELTA Max Smart Extra Batteries
Smart Extra Battery
(sold separately)
Smart Generator Supported (sold separately)
1
1.2 Specifications of DELTA Max (1600)
General Info
Net Weight 22 kg
Dimensions 49.7×24.2x30.5 cm
Wi-Fi Supported
Output Ports
Pure Sine Wave, 2000W total (surge 4600W),
AC (x4)
230V~ (50Hz/60Hz)
USB-A Fast Charge (x2) 5V 2.4A 9V 2A 12V 1.5A 18W Max, per port
* Car charger shares power with the DC5521 output port, offering a maximum output of 126W.
Input Ports
AC Charge X-Stream Fast Charge 1600W max
Battery Info
Cell Chemistry NCM
Additional Connections
Supports up to 2 DELTA Max Smart Extra Batteries
Smart Extra Battery (sold separately)
Smart Generator Supported (sold separately)
2
2. Safety Instructions
2.1 Usage
1. Do not use the product near a heat source, such as a fire source or a heating furnace.
2. Avoid contact with any liquid. Do not immerse the product in water or get it wet. Do not use the
product in rain or humid environments.
3. Do not use the product in an environment with strong static electricity/magnetic fields.
4. Do not disassemble the product in any way or pierce the product with sharp objects.
5. Avoid using wires or other metal objects that may result in a short circuit.
6. Do not use unofficial components or accessories. If you need to replace any components or
accessories, please visit official EcoFlow channels to check relevant information.
7. When using the product, please strictly follow the operating environment temperature specified in
this user manual. If the temperature is too high, it may result in a fire or explosion; if the temperature
is too low, the product performance may be severely reduced, or the product may cease to work.
8. Do not stack any heavy objects on the product.
9. Do not lock the fan forcibly during use or place the product in an unventilated or dusty area.
10. Please avoid impact, falls, or severe vibrations when using the product. In case of a severe external
impact, turn off the power supply immediately and stop using the product. Ensure the product is
well fastened during transportation to avoid vibrations and impacts.
11. If you accidentally drop the product into water during use, please place it in a safe open area, and
stay away from it until it is completely dry. The dried product should not be used again, and should
be properly disposed of according to Section 2.2 below. If the product catches fire, we recommend
that you use the fire extinguishers in the following order: water or water mist, sand, fire blanket, dry
powder, and finally a carbon dioxide fire extinguisher.
12. Use a dry cloth to clean off dirt on the product ports.
13. Rest the product on a flat surface to avoid damages caused by the product falling over. If the
product is overturned and severely damaged, turn it off immediately, place the battery in an open
area, keep it away from combustible matter and people, and dispose of it in accordance with local
laws and regulations.
14. Ensure that the product is kept out of reach of children and pets.
15. Store the product in a dry and ventilated place.
16. It is recommended to use moisture barrier bags in wet environments (for example, places by the
sea or waterways) to prevent the product from getting soaked. If water is found inside the product,
it must not be used or turned on again. Please take anti-eletric shock measures before touching
the product. Following this, place the product in a safe, waterproof and open area. Once complete
contact EcoFlow Customer Service immediately.
3
17. This product is not recommended for powering medical emergency equipment related to personal
safety, including but not limited to medical grade ventilators (hospital version CPAP: Continuous
Positive Airway Pressure), artificial lungs (ECMO, Extracorporeal Membrane Please follow your
doctor's instructions and consult with the manufacturer for restrictions on the use of the equipment.
If used for general medical equipment, please be sure to monitor the power status to ensure that
the power does not run out.
18. When in use, power supply products will generate electromagnetic fields, which are likely to affect
the normal operation of medical implants or personal medical equipment such as pacemakers,
cochlear implants, hearing aids, defibrillators etc. If these types of medical equipment are being
used, please contact the manufacturer to inquire about any restrictions on the use of such
equipment. These measure are fundamental to ensure a safe distance between the medical implants
(for example, pacemakers, cochlear implants, hearing aids, defibrillators etc.) and this product while
in use.
19.When the power supply is connected in normal mode to a refrigerator, power fluctuations may
cause the power supply to automatically shut down. When connecting the power supply to a
refrigerator that stores medicine, vaccines or other valuable items, it is recommended to set the AC
output to "Always on" in the app. This helps support a continuous power supply and ensures a safe
and efficent power consumption state.
4
3. Getting Started
3.1 Product Details
*AC socket adapts according to local standards.
LCD Screen
IOT Button
USB-A Fast Charge Output
USB-A Output Port
Port
USB-C 100W Output Port
USB Power Button
X-Stream AC Charging
Input Port
AC Output Sockets
AC Power Button
Australian lnternational European
Car Outlet standard standard standard
DC5521 Output Port
12V DC Power Button
Ventilation Fan
5
3.2 LCD Screen
Remaining Battery Percentage
Battery Failure Warning
Battery Level Indicator High Temperature Warning
Low Temperature Warning
Fan Indicator
Input Power
Remaining Charge/
Discharge Time Output Power
Overload Warning
Battery Level Indicator: The indicator will repeatedly fill while charging. If product is at 0% charge, the
indicator will flash to warn you.
Wi-Fi Status: After pressing the IOT button for 3 seconds, the Wi-Fi status will flash on the LCD screen
which indicates that the product is ready for pairing. There're two ways to connect the product with
the App, either directly connect to the product's hotspot or using the Internet. If the App is successfully
connected to the product's hotspot, the icon will keep flashing; if it is successfully connected to the
Internet, the icon will stay on.
* See Section 5 for more troubleshooting steps.
With the Main Power Button turned on, short press the
USB Power Button to use the USB Output Port. Short
press the USB Power Button again to turn it off.
With the USB Power Button on, the product will not
automatically shut down.
Short Press
USB Power Button
Short Press
12V DC Power Button
AC Output Port
With the Main Power Button turned on, short press the
AC Power Button to use the AC Output ports. Short press
the AC Power Button again to turn it off.
The default standby time of the AC Output port is 12 hours.
Without any load access for 12 hours, the AC Power will
automatically turn off.
Please turn off AC power button when not in use to save
power consumption. Short Press
AC Power Button
7
3.4 AC Charging
EcoFlow’s X-Stream fast charge technology is specifically designed for AC charging. You can control
the charging power through the AC Charge Speed Switch. When set to the top, you will have the
maximum charging speed. When set to the bottom it'll be at your custom speed, which is 400W by
default, customizable in the EcoFlow App. In case of unusual situations where the AC input current
remains higher than 20A, the X-Stream charging input port will initiate a self-protection function,
and the Overload Protection Switch on the product will automatically pop up. After confirming that
there is no product failure, you can press the Overload Protection Switch to resume charging.
AC Charging
Cable
EcoFlow App
The charging power can be adjusted through the AC Charge Speed Switch on the back of the
product. You can set the charging power range in the EcoFlow App.
Please use EcoFlow AC charging Cable for fast charging. AC Charging Cable should directly plug into
15A(or above) wall outlet. EcoFlow takes no responsibilities for any consequences caused by failures to
follow instructions, including but not limited to charging with AC charging Cable.
8
3.5 Solar Charging
Users can connect solar panels in series as shown in the figure to recharge the product.
MC4
9
3.7 Using Smart Extra Battery
The product can be connected with up to two Smart Extra Batteries at the same time to meet higher
capacity needs. Please refer to the user manuals of DELTA Max Smart Extra Battery and Smart
Generator for detailed instructions.
Before using the extra battery, please pay attention to the following
instructions:
1. Before connecting the product to a Smart Extra Battery, please make
sure that both the product and the Smart Extra Battery are turned off.
2. After connecting the product to a Smart Extra Battery, please make sure
that both of their LCD screens display an extra battery icon before using it.
3. Do not directly connect or remove the Smart Extra Battery during
charging and discharging processes. If you need to connect or remove it
midway, please turn off the product first.
4. Do not touch the metal terminals of the Smart Extra Battery connector
with your hands or other objects. If foreign objects adhere to the metal
terminals, please gently wipe them with a dry cloth.
3.8 APP
The EcoFlow App gives users the ability to control and monitor EcoFlow power
stations remotely.
Read the EcoFlow App user guide and access the download link here:
https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app
Privacy Policy
By using EcoFlow Products, Applications and Services, you consent to the
EcoFlow Term of Use and Privacy Policy, which you can access via the "About"
section of the "User" page on the EcoFlow App or on the official EcoFlow
website at https://ecoflow.com/pages/terms-of-use and https://ecoflow.com/
pages/privacy-policy
3.9 X-Boost
To avoid operation failure due to overload protection, the X-Boost feature will be automatically
enabled when the total output exceeds the rated output power, which enables the product to
power high wattage appliances at the rated output power.
X-Boost Tips:
1. X-Boost is enabled by default; you can enable or disable it in the EcoFlow App.
2. X-Boost is not available when the AC output is turned on in a recharging state (in bypass mode)
and when X-Boost is disabled.
3. X-Boost is not applicable for all electrical appliances; it’s incompatible with appliances with strict
voltage requirements. Appliances with voltage protection (such as precise instruments) are not
supported. X-Boost mode is more suitable for heating devices. Please conduct your own tests with
10
3.10 Emergency Power Supply (EPS)
The product supports EPS. When you connect the grid power to the AC Input Port of the product
through an AC Charging cable, you can power electrical devices through the AC Output Sockets (AC
power will come from the grid and not the power station in this situation). In case of a sudden blackout,
the product can automatically switch to the battery powered supply mode within 30ms. As a basic
UPS function, this function does not support 0ms switching. Please do not connect the product to
any device that requires 0ms UPS, such as data servers and workstations. Please test and confirm
the compatibility before using the product. We recommend that you only charge one device at a
time and avoid using multiple ones at the same time to avoid overload protection. EcoFlow takes no
responsibilities for any device failures or data losses caused by failures to follow instructions.
4. FAQS
1. What battery does the product use?
It uses high-quality lithium-ion battery.
2. What devices can the product’s AC output port power?
With high rated power and peak power, the product’s AC output port can power most household
appliances. Before you use it, we recommend that you confirm the power of the appliances first
and ensure the power sum of all loaded appliances is lower than the rated power.
3. How long can the product charge my devices?
The charging time is shown on the product’s LCD Screen, which can be used to estimate the
charging time of most appliances with stable power usage.
4. How can I know if the product is charging?
When it’s charging, the remaining charging time will be shown on the LCD Screen. Meanwhile, the
charging indicator icon begins to rotate with the remaining battery percentage and the input
power shown on the right of the circle.
5. How to clean the product?
Please gently wipe it with a dry, soft, clean cloth or paper towel.
6. How to store the product?
Before storing, please turn off the product first, and then store it in a dry, ventilated place at room
temperature. Do not place it near water sources. For long-term storage, please discharge the
battery to 30% and recharge it to 60% every three months to extend its battery life.
7. Can I bring the product on a plane?
No.
11
5. Troubleshooting
Fan Blockage
Icon Flashes Please check if the fan is blocked by
foreign materials.
The product will resume normal
Icons Flash Car Charger operation automatically after you
together Overload Protection remove the device connected to the car
charger.
After the product cools down,
Icons Flash Car Charger High it will resume normal operation
together Temperature Protection automatically.
If the Alarm Prompt shows on the product LCD screen during use and does not disappear after a
restart, please stop using it immediately (do not try to charge or discharge).
If you require any other assitance, please contact EcoFlow Customer Service.
12
6. What’s In the Box
2. For long-term storage, please discharge the battery to 30% and recharge it to 60% every three months.
3. For safety, please do not store the product in an environment temperature higher than 113°F or
4. If the remaining battery is less than 1% after you finish using the product, please recharge it to
60% before storing. If the product is left idle for a long time with severely low battery, irreversible
damages may be caused to the battery cell and the product service life will be shortened.
5. If the product has been idle for too long and the battery is severely low, it will enter a deep sleep
protection mode. In such case, please charge the product before using it again.
13
EcoFlow DELTA Max Benutzerhandbuch
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
sorgfältig durch. Lesen Sie vor der Verwendung die Nutzungsbedingungen und den Haftungsausschluss
übernehmen die volle Verantwortung für Verwendung und Betrieb des Produkts. Machen Sie sich
mit den entsprechenden Vorschriften in Ihrem Land vertraut. Sie sind allein dafür verantwortlich, alle
1. Spezifikationen
2. Sicherheitshinweise
2.1 Verwendung 3
2.2 Sachgemäße Entsorgung 4
3. Erste Schritte
3.1 Produktdetails 5
3.2 LCD-Anzeige 6
3.4 AC-Ladung 8
3.5 Solarladung 9
3.6 Kfz-Ladung 9
3.8 APP 10
3.9 X-Boost 10
3.10 Notstromversorgung 11
4. FAQ-Bereich 11
5. Fehlerbehebung 12
6. Lieferumfang 13
WLAN Unterstützt
Ausgänge
Reine Sinuswelle, 2400 W insgesamt
AC (x4)
(Überspannung 4600 W), 230 V~ (50Hz )
Eingänge
AC-Ladung X-Stream-Schnellladung max. 2000 W, 10 A
Überspannungsschutz, Überlastschutz,
Übertemperaturschutz, Kurzschlussschutz,
Schutz
Niedertemperaturschutz,
Niederspannungsschutz, Überstromschutz
Umgebungsbetriebstemperatur
Optimale Betriebstemperatur 20 °C bis 30 °C(68°F bis 86°F)
Zusätzliche Anschlüsse
Unterstützt bis zu zwei DELTA Max Intelligente
Intelligenter Ersatzakku
Ersatzakkus (separat erhältlich)
Smart Generator Unterstützt (separat erhältlich)
1
1.2 Spezifikationen von DELTA Max(1600)
Allgemeine Informationen
Nettogewicht 22 kg
WLAN Unterstützt
Ausgänge
Reine Sinuswelle, 2000 W insgesamt
AC (x4)
(Überspannung 4600 W), 230 V~ (50Hz )
Eingänge
AC-Ladung X-Stream-Schnellladung max. 1600 W, 10 A
Überspannungsschutz, Überlastschutz,
Schutz Übertemperaturschutz, Kurzschlussschutz,
Niedertemperaturschutz,
Niederspannungsschutz, Überstromschutz
Umgebungsbetriebstemperatur
Optimale Betriebstemperatur 20 °C bis 30 °C(68°F bis 86°F)
Zusätzliche Anschlüsse
Unterstützt bis zu zwei DELTA Max Intelligente
Intelligenter Ersatzakku
Ersatzakkus (separat erhältlich)
Smart Generator Unterstützt (separat erhältlich)
2
2. Sicherheitshinweise
2.1 Verwendung
1. V
erwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle, z. B. eines offenen Feuers oder
Heizofens.
2. K ontakt mit Flüssigkeiten vermeiden. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und lassen Sie es nicht
nass werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen oder in feuchten Umgebungen.
3. V erwenden Sie das Produkt nicht in einer Umgebung mit starker statischer Elektrizität/Magnetfeldern.
4. B auen Sie das Produkt nicht auseinander und durchstechen Sie es nicht mit spitzen Gegenständen.
5. V ermeiden Sie die Verwendung von Drähten oder anderen Metallobjekten, die zu einem Kurzschluss
führen können.
6. Verwenden Sie nur Originalkomponenten oder -zubehörteile. Wenn Sie Komponenten oder Zubehör
austauschen müssen, besuchen Sie bitte für alle relevanten Informationen die offiziellen EcoFlow-Kanäle.
7. B
eachten Sie bei der Verwendung des Produkts unbedingt die in dieser Bedienungsanleitung
angegebene Umgebungstemperatur. Wenn die Temperatur zu hoch ist, kann dies zu einem Brand
oder einer Explosion führen. Wenn die Temperatur zu niedrig ist, kann das die Leistung des Produkts
stark beeinträchtigen oder zu Ausfällen führen.
8. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
9. Verriegeln Sie den Lüfter während des Gebrauchs nicht mit Gewalt und stellen Sie das Gerät nicht an
unbelüfteten oder staubigen Orten ab.
10. Vermeiden Sie Schläge, Stürze und starke Vibrationen bei der Verwendung des Produkts. Schalten
Sie im Fall eines schweren Schlags auf das Produkt sofort die Stromversorgung aus und verwenden
Sie das Gerät nicht weiter. Stellen Sie sicher, dass das Produkt während des Transports gut gesichert
ist, um Vibrationen und Stöße zu vermeiden.
11. Wenn Sie das Produkt während des Gebrauchs versehentlich in Wasser fallen lassen, legen Sie es an
einen sicheren, offenen Ort und lassen Sie es vollständig trocknen, ohne erneut damit in Kontakt zu
kommen. Das getrocknete Produkt darf nicht mehr verwendet werden und muss gemäß Abschnitt 2.2
ordnungsgemäß entsorgt werden. Wenn das Produkt Feuer fängt, empfehlen wir, die Feuerlöscher
in der folgenden Reihenfolge zu verwenden: Wasser oder Wassernebel, Sand, Feuerdecke,
Trockenpulver und schließlich einen Kohlendioxid-Feuerlöscher.
12. Entfernen Sie Schmutz an den Anschlüssen des Produkts mit einem trockenen Tuch.
13. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche, um Schäden durch etwaiges Umstürzen zu
vermeiden. Wenn das Produkt gestürzt ist und stark beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus,
stellen Sie den Akku in einen offenen Bereich, halten Sie ihn von brennbaren Materialien sowie
Personen fern und entsorgen Sie ihn gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
14. Stellen Sie sicher, dass das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren
aufbewahrt wird.
15. Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen und gut belüfteten Ort auf.
16. Es wird empfohlen, in nassen Umgebungen (zum Beispiel nahe am Meer oder an Wasserwegen)
Beutel mit Feuchtigkeitssperre zu verwenden, um zu verhindern, dass das Produkt nass wird. Wenn
sich Wasser im Produkt befindet, darf dieses nicht verwendet oder wieder eingeschaltet werden.
Ergreifen Sie Maßnahmen gegen Stromschläge, bevor Sie das Produkt berühren, bringen Sie das
Produkt in einen sicheren, vor Wasser geschützten und offenen Bereich und kontaktieren Sie sofort
den EcoFlow-Kundendienst.
17. Wir raten davon ab, dieses Produkt zur Stromversorgung von medizinischen Geräten zu
verwenden, die für die persönliche Sicherheit erforderlich sind, beispielsweise CPAP-Geräte
und Beatmungsgeräte für extrakorporale Membranoxygenierung (ECMO). Wenn Sie allgemeine
medizinische Geräte mit Strom versorgen müssen, behalten Sie den Zustand der Stromversorgung
im Auge und stellen Sie sicher, dass ausreichend Strom zur Verfügung steht.
3
18. Bei der Verwendung erzeugen Stromversorgungsgeräte zwangsläufig elektromagnetische Felder,
die den normalen Betrieb von medizinischen Implantaten oder persönlichen medizinischen Geräten
wie Herzschrittmachern, Cochlea-Implantaten, Hörgeräten, Defibrillatoren usw. beeinträchtigen
können. Wenn solche medizinischen Geräten verwendet werden, wenden Sie sich an den Hersteller,
um etwaige Einschränkungen bei der Verwendung solcher Geräte zu erfragen und so einen
ausreichenden Sicherheitsabstand zwischen den medizinischen Implantaten (z. B. Herzschrittmacher,
Cochlea-Implantate, Hörgeräte, Defibrillatoren usw.) und diesem Produkt zu gewährleisten, während
es in Betrieb ist.
19. Wenn die Stromversorgung im normalen Modus an einen Kühlschrank angeschlossen ist, können
Stromschwankungen des Kühlschranks dazu führen, dass die Stromversorgung automatisch
abgeschaltet wird. Wenn die Stromversorgung an einen Kühlschrank angeschlossen wird, in
dem Medikamente, Impfstoffe oder andere wertvolle Gegenstände gelagert werden, wird daher
empfohlen, den AC-Ausgang in der App auf „Immer eingeschaltet“ zu stellen, um eine durchgängige
Stromversorgung zu gewährleisten, und den Stromverbrauch im Auge zu behalten.
4
3. Erste Schritte
3.1 Produktdetails
LCD-Anzeige
IOT-Taste
USB-A-Ausgang USB-A-Schnelllade-
Ausgang
USB-C-Ausgang 100 W
USB-Netztaste
Hauptstrom
AC-Ladegeschwindigkeitsschalter
X-Stream-AC-
Ladeeingang
Solar-/Kfz-Ladeanschluss Überlastschutzschalter
AC-Ausgänge
AC-Netzschalter
Kfz-Ausgang
12-VDC-Netzschalter
DC5521-Ausgang
Lüfter
Ersatzakku-Anschluss 1 Ersatzakku-Anschluss 2
5
3.2 LCD-Anzeige
Verbleibender Akkuladestand in Prozent
Warnung bei Akkuausfall
Warnung Hohe Temperatur
Ladezustandsanzeige
Warnung Niedrige Temperatur
Lüfteranzeige
Eingangsleistung
Verbleibende Lade-/
Entladezeit Ausgangsleistung
Überlastwarnung
Ladezustand
Ersatzakku-Anzeige USB-A-/USB-C-
Ausgang WLAN-Status
AC-Ausgang
12-VDC-Ausgangsanzeige
Ladezustandsanzeige: Die Ladezustandsanzeige füllt sich während des Ladevorgangs wiederholt. Wenn
das Produkt über einen Ladestand von 0 % verfügt, blinkt die Anzeige, um Sie zu warnen.
WLAN-Status: Nachdem Sie die IOT-Taste drei Sekunden lang gedrückt haben, blinkt der WLAN-Status auf
der LCD-Anzeige. Dies zeigt an, dass das Produkt für die Kopplung bereit ist. Es gibt zwei Möglichkeiten, das
Produkt mit der App zu verbinden, entweder direkt mit dem Hotspot des Produkts oder über das Internet.
Wenn die App erfolgreich mit dem Hotspot des Produkts verbunden ist, blinkt das Symbol weiter. Wenn es
erfolgreich mit dem Internet verbunden wurde, leuchtet das Symbol dauerhaft.
* Weitere Schritte zur Fehlerbehebung finden Sie in Abschnitt 5.
6
USB-Ausgang
12-VDC-Ausgang
Drücken Sie bei eingeschaltetem Netzschalter kurz den
12-VDC-Netzschalter, um den DC-Ausgang zu verwenden.
Drücken Sie den 12-VDC-Netzschalter erneut kurz, um ihn
auszuschalten.
Wenn der 12-VDC-Netzschalter eingeschaltet ist, schaltet
sich das Gerät nicht automatisch ab.
Drücken Sie kurz den
12-VDC-Netzschalter
AC-Ausgang
7
3.4 AC-Ladung
Die X-Stream Schnellladetechnologie von EcoFlow wurde speziell für das Laden mit Wechselstrom
entwickelt. Sie können die Ladeleistung über den AC-Ladegeschwindigkeitsschalter steuern. Wenn
die Ladegeschwindigkeit hoch eingestellt ist, wird mit maximaler Ladegeschwindigkeit geladen. Wenn
diese Option niedrig eingestellt ist, wird sie auf Ihre benutzerdefinierte Geschwindigkeit eingestellt, die
standardmäßig 400 W beträgt und in der EcoFlow-App angepasst werden kann. In ungewöhnlichen
Situationen, in denen der AC-Eingangsstrom über 20 A bleibt, löst der X-Stream-Ladeeingang eine
Selbstschutzfunktion aus, und der Überlastschutzschalter am Gerät wird automatisch geöffnet. Nachdem Sie
bestätigt haben, dass kein Produktfehler vorliegt, können Sie den Überlastschutzschalter drücken, um den
Ladevorgang fortzusetzen.
AC-Ladekabel
X-Stream Schnellladung
Modus maximale Ladeleistung
Deutsche Ausgabe
EcoFlow-App
Die Ladeleistung kann über den AC-Ladegeschwindigkeitsschalter auf der Rückseite des Produkts
angepasst werden. Sie können den Ladeleistungsbereich in der EcoFlow-App einstellen.
Zum Schnellladen verwenden Sie das EcoFlow AC-Ladekabel. Schließen Sie dafür das AC-Ladekabel
direkt an eine Steckdose mit 10 A (oder höher) an. EcoFlow übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch das Nichtbefolgen der Anweisungen entstehen können, einschließlich, aber nicht beschränkt auf
das nicht ordnungsgemäße Laden mit dem AC-Ladekabel.
8
3.5 Solarladung
Benutzer können Solarmodule in Reihe anschließen, um das Produkt aufzuladen, wie in der Abbildung
gezeigt.
MC4
Solarladekabel
3.6 Kfz-Ladung
Benutzer können das Gerät über den Kfz-Ladeanschluss aufladen. Er unterstützt 12-/24-V-Kfz-Ladegeräte
und einen 8-A-Standard-Ladestrom.
Laden Sie das Gerät erst nach Start des Fahrzeugs mit dem Kfz-Ladegerät auf, um zu vermeiden, dass
es aufgrund zu leerer Fahrzeugbatterie nicht gestartet werden kann. Stellen Sie außerdem sicher, dass
der Kfz-Ladeanschluss und das Kfz-Ladekabel in einem guten Zustand sind. EcoFlow übernimmt keine
Verantwortung für Verluste oder Schäden, die durch die Missachtung der Anweisungen verursacht wurden.
Kfz-Ladekabel
9
3.7 Verwenden des Intelligenten Ersatzakkus
Das Produkt kann bei höherem Kapazitätsbedarf mit bis zu zwei Intelligenten Ersatzakkus gleichzeitig
verwendet werden. Detaillierte Anweisungen finden Sie in den Benutzerhandbüchern zum DELTA Max
Intelligenten Ersatzakku und Smart Generator.
Bitte befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen vor dem Verwenden des Ersatzakkus:
1. Stellen Sie vor dem Anschließen des Produkts an einen Intelligenten Ersatzakku sicher,
dass sowohl das Produkt als auch der Intelligente Ersatzakku ausgeschaltet sind.
2. Stellen Sie nach dem Anschließen des Produkts an einen Intelligenten Ersatzakku
sicher, dass auf beiden LCD-Anzeigen das Ersatzakku-Symbol erscheint, bevor Sie
das Produkt verwenden.
3. Stellen Sie sicher, dass Sie den Intelligenten Ersatzakku während des Lade- und
Entladevorgangs weder anschließen noch entfernen. Wenn Sie ihn dennoch
währenddessen anschließen oder entfernen müssen, stellen Sie zuerst sicher, dass das
Produkt ausgeschaltet ist.
4. Berühren Sie die Metallklemmen des Intelligenten Ersatzakkus nicht mit den Händen
oder anderen Gegenständen. Wenn Fremdkörper an den Metallklemmen haften,
wischen Sie diese vorsichtig mit einem trockenen Tuch ab.
3.8 App
Mit der EcoFlow-App können Benutzer EcoFlow-Powerstations aus der Ferne
steuern und überwachen.
Lesen Sie das Benutzerhandbuch der EcoFlow-App und rufen Sie diesen
Download-Link auf: https://eu.ecoflow.com/pages/download-center.
Datenschutzrichtlinie
Durch die Nutzung von EcoFlow-Produkten, -Anwendungen und -Services
stimmen Sie der EcoFlow-Nutzungsbedingung und der -Datenschutzrichtlinie
zu, auf die Sie über den Bereich „Info“ der Seite „Benutzer“ in der EcoFlow-App
oder auf der offiziellen EcoFlow-Website unter https://ecoflow.com/pages/
terms-of-use und https://ecoflow.com/pages/privacy-policy zugreifen können.
3.9 X-Boost
Um Betriebsausfälle aufgrund von Überlastschutz zu vermeiden, wird die X-Boost-Funktion automatisch
aktiviert, wenn die Gesamtausgangsleistung die Nennausgangsleistung überschreitet. Dadurch kann das
Produkt Geräte, die mit hoher Spannung arbeiten, mit der Nennausgangsleistung versorgen.
X-Boost-Tipps:
1. X-Boost ist standardmäßig aktiviert. Sie können es in der EcoFlow-App aktivieren oder deaktivieren.
2. X-Boost ist nicht verfügbar, wenn der AC-Ausgang in einem Ladezustand (im Bypass-Modus)
eingeschaltet ist und wenn X-Boost deaktiviert ist.
3. X-Boost ist nicht für alle elektrischen Geräte geeignet; es ist nicht mit Geräten mit strengen
Spannungsanforderungen kompatibel. Geräte mit Spannungsschutz (z. B. präzise Instrumente)
werden nicht unterstützt. Der X-Boost-Modus ist besser für Heizgeräte geeignet. Führen Sie Ihre
eigenen Tests mit Ihren Geräten mit aktiviertem X-Boost durch.
10
3.10 Notstromversorgung
Das Produkt unterstützt Notstromversorgung. Wenn Sie das Stromnetz über ein AC-Ladekabel an
den AC-Eingang des Produkts anschließen, können Sie elektrische Geräte über die AC-Ausgänge
mit Strom versorgen (in dieser Situation kommt Wechselstrom aus dem Netz und nicht aus dem
Produkt). Bei einem plötzlichen Stromausfall kann das Produkt innerhalb von 30 ms automatisch in
den batteriebetriebenen Versorgungsmodus wechseln. Als Basis-USV-Funktion unterstützt diese
Funktion keine 0-ms-Umschaltung. Schließen Sie das Produkt nicht an Geräte an, die eine USV von
0 ms benötigen, wie Datenserver und Workstations. Testen und bestätigen Sie die Kompatibilität, bevor
Sie das Produkt verwenden. Wir empfehlen, immer nur ein Gerät gleichzeitig aufzuladen und nicht
mehrere Geräte gleichzeitig zu verwenden, um eine Überlastung zu vermeiden. EcoFlow übernimmt
keine Verantwortung für Geräteausfälle oder Datenverluste, die durch Nichtbefolgen der Anweisungen
verursacht werden.
4. FAQ-Bereich
1. Welcher Akku wird für das Produkt verwendet?
Das Produkt verfügt über einen hochwertigen Lithium-Ionen-Akku.
2. Welche Geräte kann der AC-Ausgang des Produkts mit Strom versorgen?
Bei hoher Nennleistung und Spitzenleistung kann der AC-Ausgang des Produkts die meisten
Haushaltsgeräte mit Strom versorgen. Bevor Sie es verwenden, empfehlen wir Ihnen, zunächst die
Leistung der Geräte zu überprüfen und sicherzustellen, dass die Summe der Leistung aller geladenen
Geräte unter der Nennleistung liegt.
3. Wie lange kann das Produkt meine Geräte laden?
Die Ladezeit wird auf der LCD-Anzeige des Produkts angezeigt, die verwendet werden kann, um die
Ladezeit der meisten Geräte mit stabilem Stromverbrauch einzuschätzen.
4. Wie kann ich feststellen, ob das Produkt aufgeladen wird?
Während des Ladevorgangs wird die verbleibende Ladezeit auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Zwischenzeitlich rotiert das Ladeanzeigesymbol und zeigt den verbleibenden Akkuladestand und die
Eingangsleistung auf der rechten Seite des Kreises an.
5. Wie reinige ich das Produkt?
Wischen Sie es vorsichtig mit einem trockenen, weichen, sauberen Tuch oder einem Papiertuch ab.
6. Wie wird das Produkt gelagert?
Schalten Sie das Produkt vor der Lagerung aus und lagern Sie es an einem trockenen, belüfteten Ort
bei Zimmertemperatur. Stellen Sie es nicht in die Nähe von Wasserquellen. Entladen Sie den Akku bei
langfristiger Lagerung auf 30 % und laden Sie ihn alle drei Monate auf 60 % auf, um die Lebensdauer
des Produkts zu verlängern.
7. Kann ich das Produkt mit ins Flugzeug nehmen?
Nein.
11
5. Fehlerbehebung
Symbole
USB-C- Nachdem das Gerät abgekühlt ist, nimmt es den
blinken
Hochtemperaturschutz normalen Betrieb automatisch wieder auf.
zusammen
Wenn während des Betriebs ein Fehler auf der LCD-Anzeige angezeigt wird und nach einem Neustart
nicht verschwindet, stoppen Sie die Verwendung des Produkts sofort (versuchen Sie nicht, es zu laden
oder zu entladen).
Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den EcoFlow-Kundendienst.
12
6. Lieferumfang
Benutzerhandbuch und
Garantiekarte
86°F (30 °C) und halten Sie es fern von Wasser, Hitze und anderen Metallgegenständen.
2. Für eine langfristige Lagerung entladen Sie den Akku bitte auf 30 % und laden ihn alle drei Monate
auf 60 % auf.
3. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das Produkt nicht längere Zeit in einer Umgebung lagern, in der es
Temperaturen über 113°F (45 °C) oder weniger als 14°F (-10 °C) ausgesetzt ist.
4. Wenn der verbleibende Akkuladestand weniger als 1 % beträgt, nachdem Sie das Produkt verwendet
haben, laden Sie es vor der Lagerung auf 60 % auf. Wenn sich das Produkt für längere Zeit mit sehr
niedrigem Akkustand im Ruhemodus befindet, kann es zu dauerhaften Schäden an der Batteriezelle
5. Wenn das Produkt zu lange nicht verwendet wurde und der Akkustand sehr niedrig ist, wechselt es in
den Tiefschlaf-Schutzmodus. Laden Sie in diesem Fall das Produkt vor der erneuten Verwendung auf.
13
EcoFlow DELTA Max Manuel d'utilisation
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
ainsi qu'aux autocollants apposés sur le produit avant l'utilisation. L'utilisateur assume l'entière
en vigueur dans votre région. Il vous incombe de connaître toutes les réglementations
1. Spécifications
2. Instructions de sécurité
2.1 Utilisation 3
2.2 Guide de mise au rebut 4
3. Pour commencer
3.8 Application 10
5. Dépannage 12
6. Contenu de la boîte 13
7. Stockage et entretien 13
1. Spécifications
1.1 spécifications de DELTA Max(2000)
Informations générales
Poids net Environ 22 kg
Dimensions 49.7×24.2x30.5 cm
Ports de sortie
Onde sinusoïdale pure, 2 400 W au total (surtension
CA (x4)
4 600 W), 230 V~ (50 Hz)
Ports d'entrée
Charge CA Charge rapide X-Stream 2000 W max, 10 A
Connexions supplémentaires
Prend en charge jusqu'à 2 batteries supplémentaires
Batterie supplémentaire intelligente
intelligentes DELTA Max (vendues séparément)
Générateur Intelligent Pris en charge (vendu séparément)
1
1.2 spécifications de DELTA Max(1600)
Informations générales
Poids net Environ 22 kg
Dimensions 49.7×24.2x30.5 cm
Ports de sortie
Onde sinusoïdale pure, 2 000 W au total (surtension
CA (x4)
4 600 W), 230 V~ (50 Hz)
* Le chargeur de voiture partage l'alimentation avec le port de sortie DC5521, offrant une puissance maximale de 126 W.
Ports d'entrée
Charge CA Charge rapide X-Stream 1600 W max, 10 A
Connexions supplémentaires
Prend en charge jusqu'à 2 batteries supplémentaires
Batterie supplémentaire intelligente
intelligentes DELTA Max (vendues séparément)
Générateur Intelligent Pris en charge (vendu séparément)
2
2. Instructions de sécurité
2.1 Utilisation
1. N
'utilisez pas le produit à proximité d'une source de chaleur telle qu'un foyer d'incendie ou un four de
réchauffage.
2. É vitez tout contact avec des liquides. N'immergez pas le produit dans l'eau et ne le mouillez pas.
N'utilisez pas le produit sous la pluie ou dans un environnement humide.
3. N'utilisez pas le produit dans un environnement présentant une électricité statique/des champs
magnétiques importants.
4. Ne démontez pas le produit de quelque manière que ce soit et ne le percez pas avec des objets
tranchants.
5. Évitez d'utiliser des fils ou d'autres objets métalliques susceptibles de provoquer un court-circuit.
6. N'utilisez pas de composants ou d'accessoires non agréés. Si vous devez remplacer des composants ou
des accessoires, consultez les ressources EcoFlow officielles pour vérifier les informations pertinentes.
7. Lorsque vous utilisez le produit, respectez scrupuleusement la température ambiante de
fonctionnement spécifiée dans le présent manuel d'utilisation. Si la température est trop élevée, cela
peut provoquer un incendie ou une explosion. Si elle est trop basse, les performances du produit
peuvent être considérablement réduites ou le produit peut cesser de fonctionner.
8. N'empilez pas d'objets lourds sur le produit.
9. Ne verrouillez pas le ventilateur de force pendant l'utilisation et ne placez pas le produit dans un
endroit non aéré ou poussiéreux.
10. Lorsque vous utilisez le produit, veillez à éviter les chocs, les chutes ou les vibrations importantes.
En cas de choc externe grave, coupez immédiatement l'alimentation électrique et cessez d'utiliser
le produit. Dans le cadre du transport, assurez-vous que le produit est bien fixé pour éviter les
vibrations et les chocs.
11. Pendant l'utilisation, si vous faites tomber accidentellement le produit dans l'eau, placez-le dans un
endroit sûr et dégagé et restez à l'écart jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. Une fois sec, le produit
ne doit pas être réutilisé et doit être mis au rebut conformément à la section 2.2 ci-dessous. Si le
produit prend feu, nous vous recommandons d'utiliser les extincteurs dans l'ordre suivant : eau ou eau
atomisée, sable, couverture pare-flammes, poudre sèche et enfin extincteur à dioxyde de carbone.
12. U tilisez un chiffon sec pour nettoyer la saleté au niveau des ports du produit.
13. P osez le produit sur une surface plane pour éviter les chutes et les dommages associés. Si le produit
est renversé et gravement endommagé, éteignez-le immédiatement, placez-le dans un endroit
dégagé, tenez-le éloigné des matières combustibles et de toute personne, puis mettez-le au rebut
conformément aux lois et réglementations locales.
14. Veillez à maintenir le produit hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
15. Stockez le produit dans un endroit sec et aéré.
16. Afin d'éviter que le produit ne soit mouillé, il est recommandé d'utiliser des sacs de protection
contre l'humidité dans les environnements humides (par exemple, les zones en bord de mer ou de
cours d'eau). Si de l'eau pénètre à l'intérieur du produit, celui-ci ne doit plus être utilisé ou rallumé.
Prenez des mesures contre les décharges électriques avant de toucher le produit, puis placez-
le immédiatement dans un endroit sûr, étanche et dégagé et contactez sans délai le service client
EcoFlow.
17. Il n'est pas recommandé d'utiliser ce produit pour alimenter les équipements médicaux d'urgence
liés à la sécurité des personnes, y compris, mais sans s'y limiter, la version hospitalière de la
CPAP (pression positive continue des voies respiratoires), l'ECMO (oxygénation par membrane
extracorporelle), etc. Veuillez suivre les instructions de votre médecin et consulter le fabricant pour
connaître les restrictions d'utilisation de l'équipement.
3
18. Lors de l'utilisation, les produits d'alimentation électrique génèrent inévitablement des champs
électromagnétiques susceptibles d'affecter le fonctionnement normal des implants médicaux ou
des équipements médicaux personnels tels que les stimulateurs cardiaques, implants cochléaires,
prothèses auditives, défibrillateurs, etc. Si tels équipements médicaux sont utilisés, veuillez contacter
le fabricant pour vous renseigner sur les restrictions d'utilisation de ces équipements, afin de
garantir une distance de sécurité suffisante entre les implants médicaux (par exemple, stimulateurs
cardiaques, implants cochléaires, prothèses auditives, défibrillateurs, etc.) et ce produit pendant son
fonctionnement.
19. Lorsque l'alimentation est connectée en mode normal à un réfrigérateur, les variations de puissance
du réfrigérateur peuvent entraîner l'arrêt automatique de l'alimentation. Par conséquent, lorsque
vous connectez l'alimentation à un réfrigérateur utilisé pour stocker des médicaments, des vaccins
ou d'autres articles de valeur, il est recommandé de régler la sortie CA sur « Toujours activée »
dans l'application afin de garantir une alimentation continue, et de vérifier l'état de consommation
d'énergie.
Écran LCD
Bouton IOT
Prises de sortie CA
Bouton d'alimentation CA
Prise de voiture
Bouton d'alimentation
Port de sortie DC5521 12 V CC
Ventilateur
5
3.2 Écran LCD
Pourcentage de batterie restante
Avertissement de défaillance de la batterie
Avertissement de température élevée
Indicateur de niveau de la batterie
Avertissement de basse température
Indicateur de
ventilateur
Puissance d'entrée
Temps de charge/
décharge restant Puissance de sortie
Avertissement de
surcharge
État de charge
Indicateur de batterie supplémentaire Sortie USB-A/
USB-C État de la connexion Wi-Fi
Sortie CA
Indicateur de sortie 12 V CC
Port de sortie 12 V CC
Lorsque le bouton d'alimentation principal est activé, appuyez
brièvement sur le bouton d'alimentation 12 V CC pour utiliser
le port de sortie CC. Appuyez de nouveau brièvement sur le
bouton d'alimentation 12 V CC pour le désactiver.
Si le bouton d'alimentation 12 V CC est activé, le produit ne
s'éteint pas automatiquement.
Port de sortie CA
7
3.4 Charge sur secteur (CA)
La technologie X-Stream d'EcoFlow est spécialement conçue pour la charge CA. Vous pouvez
contrôler la puissance de charge grâce au commutateur de vitesse de charge CA. En position haute,
vous atteignez la vitesse de charge maximale. En position basse, la vitesse est celle que vous avez
définie. Elle est de 400 W par défaut, mais peut être personnalisée sur l'application EcoFlow. Dans
des situations inhabituelles où le courant d'entrée alternatif dépasse 20 A, le port d'entrée de charge
X-Stream déclenche une fonction d'autoprotection, et l'interrupteur de protection contre les surcharges
du produit se déclenche automatiquement. Après avoir vérifié que le produit n'est pas défaillant, vous
pouvez appuyer sur l'interrupteur de protection contre les surcharges pour reprendre la charge.
<2 heures de
charge complète
Câble de charge CA
Édition française
Application EcoFlow
8
3.5 Charge solaire
Pour recharger le produit, l'utilisateur peut connecter des panneaux solaires en série comme indiqué sur
le schéma.
MC4
L'utilisateur peut recharger le produit via le port d'entrée de charge de voiture. Le produit prend en
charge les chargeurs de voiture 12 V/24 V et une intensité de charge par défaut de 8 A.
Utilisez le chargeur de voiture après avoir démarré la voiture afin d'éviter tout problème de démarrage
dû à un niveau de batterie insuffisant. Assurez-vous également que le port d'entrée du chargeur de
voiture et le câble de charge sont en bon état. EcoFlow ne peut être tenu responsable des pertes ou
dommages causés par le non-respect des instructions.
Câble de charge
de voiture
9
3.7 Utilisation de la batterie supplémentaire intelligente
Le produit peut être connecté à un maximum de deux batteries supplémentaires intelligentes en même temps
pour répondre à des besoins de capacité plus élevés. Reportez-vous aux manuels d'utilisation de la batterie
supplémentaire intelligente DELTA Max et du Smart Generator pour obtenir des instructions détaillées.
Avant d'utiliser la batterie supplémentaire, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
1. Avant de brancher le produit à une batterie supplémentaire intelligente, assurez-
vous que le produit et la batterie supplémentaire intelligente sont éteints.
2. Après avoir branché le produit à une batterie supplémentaire intelligente,
assurez-vous que les deux écrans LCD affichent une icône de batterie
supplémentaire avant utilisation.
3. Ne branchez pas ou ne retirez pas directement la batterie supplémentaire
intelligente pendant les processus de charge et de décharge. Si vous devez la
brancher ou la retirer en cours d'utilisation, veuillez d'abord éteindre le produit.
4. Ne touchez pas les bornes métalliques du connecteur de la batterie
supplémentaire intelligente avec vos mains ou d'autres objets. Si des corps
étrangers adhèrent aux bornes métalliques, essuyez-les délicatement avec un
chiffon sec.
3.8 Application
Pour éviter toute défaillance de fonctionnement due à la protection contre les surcharges, la fonction
X-Boost est automatiquement activée lorsque la sortie totale dépasse la puissance de sortie nominale,
ce qui permet au produit d'alimenter un ou plusieurs appareils haute tension à la puissance de sortie
nominale.
10
3.10 Alimentation de secours (EPS)
Le produit prend en charge l'alimentation électrique d'urgence (EPS). Lorsque vous branchez le
réseau électrique au port d'entrée CA du produit via un câble de charge CA, vous pouvez alimenter les
appareils électriques via les prises de sortie CA (l'alimentation CA provient alors du réseau et non de la
station d'alimentation). En cas de panne de courant soudaine, le produit peut automatiquement passer
en mode d'alimentation sur batterie dans les 30 ms. Comme il s'agit d'une fonction de base d'ASI, cette
fonction ne prend pas en charge la commutation 0 ms. Ne branchez pas le produit sur un appareil
nécessitant une commutation 0 ms, tel qu'un serveur de données ou un poste de travail. Veuillez tester
et vérifier la compatibilité avant d'utiliser le produit. Nous vous recommandons de ne charger qu'un seul
appareil à la fois et d'éviter d'en utiliser plusieurs en même temps pour éviter la protection contre les
surcharges. EcoFlow ne peut être tenu responsable de toute défaillance de l'appareil ou de toute perte
de données causée par le non-respect des instructions.
11
5. Dépannage
Si une ou plusieurs erreurs s'affichent sur l'écran LCD pendant l'utilisation et ne disparaissent pas suite
au redémarrage, cessez immédiatement de l'utiliser (n'essayez pas de le charger ou de le décharger).
Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter le service client EcoFlow.
12
6. Contenu de la boîte
Manuel d'utilisation et
carte de garantie
7. Stockage et entretien
1. Utilisez ou stockez le produit à une température comprise entre 68 °F et 86 °F (20 °C à 30 °C), à
l'écart de toute source d'eau, de toute source de chaleur et de tout objet métallique.
2. En cas de stockage à long terme, déchargez la batterie à 30 % et rechargez-la à 60 % tous les trois mois.
3. Pour des raisons de sécurité, ne stockez pas le produit à une température supérieure à 113 °F (45 °C)
4. Lorsque vous avez terminé d'utiliser le produit, si le pourcentage de batterie restant est inférieur à
1 %, rechargez la batterie à 60 % avant de stocker le produit. Si le produit n'est pas utilisé pendant
une longue période et si le niveau de batterie est très faible, l'élément de batterie peut être
5. Si le produit n'a pas été utilisé pendant trop longtemps et si le niveau de batterie est très faible, il
passe en mode veille profonde. Dans ce cas, chargez le produit avant de l'utiliser à nouveau.
13
EcoFlow DELTA Max Manuale dell'utente
DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITÀ
Leggere attentamente tutti i suggerimenti sulla sicurezza, i messaggi di avviso, i termini di utilizzo
e le dichiarazioni di non responsabilità. Prima dell'uso, fare riferimento ai termini di utilizzo e alla
adesivi sul prodotto. Gli utenti si assumono la piena responsabilità di tutti gli usi e le operazioni.
Familiarizzare con le normative in vigore nella propria zona. L'utente è l'unico responsabile della
1. Specifiche
3. Guida introduttiva
3.4 Ricarica CA 8
3.8 App 10
3.9 X-Boost 10
4. DOMANDE FREQUENTI 11
7. Conservazione e manutenzione 13
1. Specifiche
1.1 Specifiche di DELTA Max(2000)
Informazioni generali
Peso netto 22 kg
Dimensioni 49.7x24.2x30.5 cm
Wi-Fi Supportato
Porte di uscita
Onda sinusoidale pura, 2400 W in totale
CA (x4)
(sovratensione 4600 W), 230 V~ (50 Hz)
Porte di ingresso
Ricarica CA Ricarica rapida X-Stream 2000 W max, 10 A
Connessioni aggiuntive
Supporta fino a 2 batterie supplementari dedicate
Batteria supplementare dedicata
DELTA Max (vendute separatamente)
Generatore Smart supportato Supportato (venduto separatamente)
1
1.2 Specifiche di DELTA Max(1600)
Informazioni generali
Peso netto 22 kg
Dimensioni 49.7x24.2x30.5 cm
Wi-Fi Supportato
Porte di uscita
Onda sinusoidale pura, 2000 W in totale
CA (x4)
(sovratensione 4600 W), 230 V~ (50 Hz)
Porte di ingresso
Ricarica CA Ricarica rapida X-Stream 1600 W max, 10 A
Connessioni aggiuntive
Supporta fino a 2 batterie supplementari dedicate
Batteria supplementare dedicata
DELTA Max (vendute separatamente)
Generatore Smart supportato Supportato (venduto separatamente)
2
2. Istruzioni per la sicurezza
2.1 Uso
1. Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore, ad esempio fonti di incendio o forni di
riscaldamento.
2. E
vitare il contatto con i liquidi. Non immergere il prodotto in acqua o bagnarlo. Non utilizzare il
prodotto in ambienti umidi o in presenza di pioggia.
3. Non utilizzare il prodotto in ambienti con forti campi elettromagnetici statici.
4. Non smontare il prodotto in alcun modo né perforarlo con oggetti appuntiti.
5. Evitare di utilizzare fili o altri oggetti metallici che potrebbero causare un cortocircuito.
6. N
on utilizzare componenti o accessori non autorizzati. In caso sia necessario sostituire un
componente o un accessorio, verificare le istruzioni pertinenti sui canali ufficiali di EcoFlow.
7. Quando si utilizza il prodotto, attenersi rigorosamente alla temperatura dell'ambiente di esercizio
specificata nel presente manuale dell'utente. Se la temperatura è troppo alta, può provocare incendi
o esplosioni; se la temperatura è troppo bassa, le prestazioni del prodotto potrebbero essere
notevolmente ridotte o il prodotto potrebbe smettere di funzionare.
8. Non impilare oggetti pesanti sul prodotto.
9. Non bloccare forzatamente la ventola durante l'uso né collocare il prodotto in un'area non ventilata o
polverosa.
10. Evitare urti, cadute o forti vibrazioni durante l'uso del prodotto. In caso di impatto esterno grave,
spegnere immediatamente l'alimentatore e interrompere l'uso del prodotto. Assicurarsi che il
prodotto sia ben fissato durante il trasporto per evitare vibrazioni e impatti.
11. In caso di caduta accidentale del prodotto in acqua durante l'uso, collocarlo in un'area all'aperto e
sicura e tenersi a debita distanza finché non è completamente asciutto. Una volta asciutto, il prodotto
non deve essere riutilizzato e deve essere adeguatamente smaltito secondo quanto riportato più
avanti nella Sezione 2.2. Se il prodotto dovesse prendere fuoco, si consiglia di utilizzare gli estintori
nel seguente ordine: acqua o acqua nebulizzata, sabbia, coperta antincendio, polvere secca e infine
un estintore ad anidride carbonica.
12. Utilizzare un panno asciutto per rimuovere lo sporco dalle porte del prodotto.
13. A
ppoggiare il prodotto su una superficie piana per evitare che si danneggi in seguito a ribaltamento.
Se il prodotto si capovolge e viene gravemente danneggiato, spegnerlo immediatamente, collocare
la batteria in un'area aperta, tenerla lontana da materiali combustibili e persone e smaltirla in
conformità alle leggi e alle normative locali.
14. Assicurarsi che il prodotto sia tenuto fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
15. Conservare il prodotto in un luogo asciutto e ventilato.
16. Si consiglia di utilizzare sacchetti a prova di umidità in ambienti umidi (ad esempio, luoghi vicino
al mare o a corsi d'acqua) per evitare che il prodotto si bagni. Se viene rilevata acqua all'interno
del prodotto, non utilizzarlo o riattivarlo. Prima di toccare il prodotto, adottare le opportune
misure di protezione contro le scosse elettriche, quindi riporlo immediatamente in un luogo sicuro,
impermeabile e aperto e contattare immediatamente il servizio clienti EcoFlow.
17. Questo prodotto non è raccomandato per l'uso nell'alimentazione di attrezzature mediche di
emergenza relative alla sicurezza personale, incluso ma non limitato alla versione ospedaliera CPAP
(Continuous Positive Airway Pressure), ECMO (Extracorporeal Membrane Oxygenation), ecc. Inoltre,
la versione home CPAP viene utilizzata in ambiente domestico e può essere utilizzata normalmente.
Generalmente non è richiesto un monitoraggio professionale continuo seguire le istruzioni del vostro
medico e consultate il produttore per le restrizioni sull'uso dell'attrezzatura. Se viene utilizzato per
3
apparecchiature mediche generali, prestare attenzione allo stato dell'alimentazione per assicurarsi
che l'alimentazione non si esaurisca).
18. Durante l'uso, gli alimentatori generano inevitabilmente campi elettromagnetici che potrebbero
influire sul normale funzionamento dei dispositivi medici impiantabili o delle apparecchiature
mediche personali come pacemaker, impianti cocleari, apparecchi acustici, defibrillatori, ecc. Se
si utilizzano questi tipi di apparecchiature mediche, contattare il produttore per informazioni su
eventuali limitazioni all'uso di tali apparecchiature, in modo da garantire una distanza di sicurezza
sufficiente tra gli impianti medici (ad esempio, pacemaker, impianti cocleari, apparecchi acustici,
defibrillatori, ecc.) e questo prodotto mentre è in funzione.
19. Quando l'alimentatore è collegato in modalità normale a un frigorifero, le fluttuazioni di potenza del
frigorifero possono causare lo spegnimento automatico dell'alimentatore. Pertanto, quando si collega
l'alimentatore a un frigorifero in cui sono conservati medicinali, vaccini o altri elementi importanti, si
consiglia di impostare l'uscita CA su "Sempre attiva" nell'app per garantire un'alimentazione continua
e prestare attenzione allo stato di consumo energetico.
4
3. Guida introduttiva
3.1 Dettagli sul prodotto
Schermo LCD
Pulsante IOT
Porta di uscita USB-A Porta di uscita USB-A per
ricarica rapida
Porta di uscita USB-C
da 100 W Pulsante di alimentazione
USB
Pulsante di alimentazione
principale
Prese di uscita CA
Pulsante di
alimentazione CA
Presa accendisigari
Pulsante di
Porta di uscita DC5521
alimentazione CC 12 V
Ventola di aerazione
5
3.2 Schermo LCD
Percentuale rimanente della batteria
Avviso di guasto della batteria
Avviso di temperatura elevata
Indicatore del livello della batteria
Avviso di bassa temperatura
Indicatore di stato
ventola
Alimentazione
in ingresso
Tempo di carica/
scarica rimanente Alimentazione
in uscita
Avviso di
sovraccarico
Stato di carica
Indicatore batteria supplementare Uscita USB-A/
Uscita CA USB-C Stato Wi-Fi
Indicatore di uscita CC 12 V
Indicatore del livello della batteria: l'indicatore si riempie ripetutamente durante la carica. Se il prodotto è
allo 0% di carica, l'indicatore lampeggia per avvisare l'utente.
Stato Wi-Fi: una volta premuto il pulsante IOT per 3 secondi, lo stato Wi-Fi lampeggia sullo schermo
LCD per indicare che il prodotto è pronto per l'accoppiamento alla rete. Esistono due modi per collegare
il prodotto all'app: tramite collegamento diretto all'hotspot del prodotto o tramite Internet. Se l'app
è collegata correttamente all'hotspot del prodotto, l'icona continua a lampeggiare; se è collegata
correttamente a Internet, l'icona rimane accesa.
* Consultare la Sezione 5 per ulteriori procedure di risoluzione dei problemi.
Porta di uscita CC 12 V
Con il pulsante di alimentazione principale acceso, premere
brevemente il pulsante di alimentazione CC 12 V per utilizzare
la porta di uscita CC. Premere di nuovo brevemente il pulsante
di alimentazione CC 12 V per spegnerlo.
Se il pulsante di alimentazione CC 12 V è acceso, il prodotto non
si spegne automaticamente.
Porta di uscita CA
7
3.4 Ricarica CA
La tecnologia di ricarica rapida X-Stream di EcoFlow è stata appositamente progettata per la ricarica
CA. È possibile controllare la potenza di carica tramite l'interruttore di velocità della ricarica CA. Quando
è impostato al massimo, la velocità di ricarica sarà al massimo. Quando è impostato al minimo, si avrà
una velocità personalizzata, che per impostazione predefinita è di 400 W, ma è personalizzabile tramite
l'app EcoFlow. In caso di situazioni insolite in cui la corrente di ingresso CA rimane al di sopra di 20 A,
la porta di ingresso di ricarica X-Stream avvia una funzione di protezione automatica e l'interruttore di
protezione da sovraccarico sul prodotto si apre automaticamente. Una volta verificata l'assenza di guasti
al prodotto, è possibile premere l'interruttore di protezione da sovraccarico per riprendere la carica.
Ricarica completa
<2 ore
Cavo di ricarica CA
Edizione italiana
APP EcoFlow
È possibile regolare la potenza di ricarica tramite l'interruttore di velocità della ricarica CA situato sul
retro del prodotto. È possibile impostare la gamma di potenza di ricarica nell'applicazione EcoFlow.
Utilizzare il cavo di ricarica CA EcoFlow per una ricarica rapida. Il cavo di ricarica CA deve essere
collegato direttamente alla presa a muro a 10 A (o superiore). EcoFlow non si assume alcuna
responsabilità per eventuali conseguenze derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni, inclusa a titolo
esemplificativo ma non esaustivo, la ricarica con un cavo di ricarica CA.
8
3.5 Ricarica solare
Per ricaricare il prodotto gli utenti possono collegare i pannelli solari in serie come mostrato in figura.
MC4
Gli utenti possono ricaricare il prodotto tramite la porta di ingresso per la ricarica in auto. Supporta
caricabatterie per auto da 12 V/24 V e una corrente di carica predefinita di 8 A.
Utilizzare il caricabatterie per auto solo dopo aver messo in moto l'auto per evitare il rischio di mancato
avvio dovuto a uno stato di carica insufficiente della batteria. Inoltre, assicurarsi che la porta di ingresso
per la ricarica in auto e il cavo di ricarica per auto siano in buone condizioni. EcoFlow non si assume
alcuna responsabilità per eventuali perdite o danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni.
Cavo di ricarica
per auto
9
3.7 Utilizzo della batteria supplementare dedicata
Il prodotto può essere collegato contemporaneamente a due batterie supplementari dedicate per soddisfare
requisiti di capacità più elevati. Per istruzioni dettagliate, consultare il manuale dell'utente della batteria
supplementare dedicata DELTA Max e dello Smart Generator.
3.8 APP
L'app EcoFlow consente agli utenti di controllare e monitorare le centrali
elettriche EcoFlow da remoto.
Leggere la guida dell'utente dell'app EcoFlow e accedere al link per il
download da questo indirizzo: https://eu.ecoflow.com/pages/download-center.
Informativa sulla privacy
Utilizzando i prodotti, le applicazioni e i servizi EcoFlow, l'utente acconsente ai
termini di utilizzo e all'Informativa sulla privacy di EcoFlow, a cui può accedere
dalla sezione "Informazioni su" della pagina "Utente" dell'applicazione EcoFlow
o dal sito Web EcoFlow ufficiale ai seguenti indirizzi: https://ecoflow.com/
pages/terms-of-use e https://ecoflow.com/pages/privacy-policy.
3.9 X-Boost
Per evitare guasti di funzionamento dovuti alla protezione da sovraccarico, la funzione X-Boost viene
attivata automaticamente quando l'uscita totale supera la potenza di uscita nominale, consentendo al
prodotto di alimentare dispositivi ad alto voltaggio alla potenza di uscita nominale.
10
3.10 Alimentatore di emergenza (EPS)
Il prodotto supporta l'EPS. Quando si collega l'alimentazione di rete alla porta di ingresso CA del prodotto
tramite un cavo di ricarica CA, è possibile alimentare i dispositivi elettrici attraverso le prese di uscita CA
(in questo caso l'alimentazione CA proviene dalla rete e non dalla centrale elettrica). In caso di blackout
improvviso, il prodotto può passare automaticamente alla modalità di alimentazione a batteria entro 30
ms. Come funzione UPS di base, questa funzione non supporta la commutazione a 0 ms. Non collegare
il prodotto a dispositivi che richiedono UPS con un tempo di commutazione di 0 ms, come ad esempio
server dati e workstation. Verificare e confermare la compatibilità prima di utilizzare il prodotto. Si
consiglia di ricaricare un solo dispositivo alla volta e di non utilizzare più dispositivi contemporaneamente
per evitare la protezione da sovraccarico. EcoFlow non si assume alcuna responsabilità per eventuali guasti
ai dispositivi o perdite di dati causati dal mancato rispetto delle istruzioni.
4. DOMANDE FREQUENTI
1. Quale batteria utilizza il prodotto?
Utilizza una batteria agli ioni di litio di alta qualità.
2. Quali dispositivi possono essere alimentati dalla porta di uscita CA del prodotto?
Con una potenza nominale e una potenza di picco elevate, la porta di uscita CA del prodotto è in
grado di alimentare la maggior parte degli elettrodomestici. Prima di utilizzarla, si consiglia di verificare
la potenza degli apparecchi e di assicurarsi che la potenza totale di tutti gli apparecchi caricati sia
inferiore alla potenza nominale.
3. Per quanto tempo il prodotto può caricare i dispositivi?
Il tempo di carica viene visualizzato sullo schermo LCD del prodotto e può essere utilizzato per stimare
il tempo di carica della maggior parte degli apparecchi con un consumo energetico costante.
4. Come è possibile sapere se il prodotto è in carica?
Durante la carica, il tempo rimanente viene visualizzato sullo schermo LCD. Nel frattempo, l'icona
dell'indicatore di carica inizia a ruotare con la percentuale di batteria rimanente e l'alimentazione in
ingresso viene visualizzata a destra del cerchio.
5. Come pulire il prodotto?
Strofinare delicatamente con un panno asciutto, morbido e pulito o con un panno di carta.
6. Come conservare il prodotto?
Prima di riporre il prodotto, spegnerlo e collocarlo quindi in un luogo asciutto e ventilato a temperatura
ambiente. Non posizionarlo vicino a fonti d'acqua. Per lunghi periodi di stoccaggio, scaricare la batteria
al 30% e ricaricarla al 60% ogni tre mesi per prolungarne la durata.
7. Posso portare il prodotto su un aereo?
No.
11
5. Risoluzione dei problemi
Se durante l'uso sullo schermo LCD viene visualizzato un errore che non scompare dopo un riavvio,
interrompere immediatamente l'utilizzo (non tentare di caricarlo o scaricarlo).
Se è necessaria ulteriore assistenza, contattare il servizio clienti EcoFlow.
12
6. Contenuto della confezione
DELTA Max Cavo di ricarica CA Cavo di ricarica per auto Cavo da DC5521 a
DC5525
Manuale utente
e scheda di garanzia
7. Conservazione e manutenzione
1. Utilizzare o conservare il prodotto a una temperatura ambiente compresa tra 68°F (20°C) e 86°F
2. Per una conservazione a lungo termine, scaricare la batteria al 30% e ricaricarla al 60% ogni tre mesi.
3. Per motivi di sicurezza, non conservare il prodotto a una temperatura ambiente superiore a 113°F
4. Se la batteria rimanente è inferiore all'1% dopo aver terminato di utilizzare il prodotto, ricaricarla al
60% prima di riporla. Se il prodotto viene lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo con una
batteria molto scarica, è possibile che la cella della batteria subisca danni irreversibili e la durata del
5. Se il prodotto è rimasto inattivo per troppo tempo e la batteria è molto scarica, entra in modalità
13
EcoFlow DELTA Max Manual de usuario
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Lea atentamente todas las recomendaciones de seguridad, los mensajes de advertencia, las
las etiquetas adhesivas del producto antes de usar el producto. Los usuarios son totalmente
responsables del uso y las operaciones. Familiarícese con la normativa en vigor en su zona.
Usted es el único responsable de conocer todas las normativas vigentes y de usar los
1. Especificaciones
2. Instrucciones de seguridad
2.1 Uso 3
3. Primeros pasos
3.4 Carga de CA 8
3.8 APP 10
3.9 X-Boost 10
4. Preguntas frecuentes 11
5. Solución de problemas 12
6. Contenido de la caja 13
7. Almacenamiento y mantenimiento 13
1. Especificaciones
1.1 especificaciones de DELTA Max(2000)
Información general
Peso neto 22 kg
Wi-Fi Compatible
Puertos de salida
Onda sinusoidal pura, 2400 W totales (máximo: 4600 W),
CA (4 uds.)
230 V~ (50 Hz)
Puertos de entrada
Carga de CA Carga rápida de X-Stream, 2000 W como máx, 10 A
Conexiones adicionales
Batería adicional inteligente Admite hasta 2 baterías adicionales inteligentes DELTA
Max (se venden por separado)
Generador Smart Generator Compatible (se vende por separado)
1
1.2 especificaciones de DELTA Max(1600)
Información general
Peso neto 22 kg
Wi-Fi Compatible
Puertos de salida
Onda sinusoidal pura, 2000 W totales (máximo: 4600 W),
CA (4 uds.)
230 V~ (50 Hz)
* El cargador para vehículo comparte alimentación con el puerto de salida DC5521, con lo que suministra una potencia máxima de 126 W.
Puertos de entrada
Carga de CA Carga rápida de X-Stream, 1600 W como máx, 10 A
Conexiones adicionales
Batería adicional inteligente Admite hasta 2 baterías adicionales inteligentes DELTA
Max (se venden por separado)
Generador Smart Generator Compatible (se vende por separado)
2
2. Instrucciones de seguridad
2.1 Uso
1. No utilice el producto cerca de una fuente de calor, como una fuente de fuego o una caldera.
2. Evite el contacto con cualquier líquido. No sumerja el producto en agua ni lo moje. No utilice el
producto en ambientes húmedos o lluviosos.
3. No utilice el producto en un entorno con electricidad estática o campos magnéticos fuertes.
4. No desarme el producto de ninguna manera ni lo perfore con objetos afilados.
5. Evite el uso de cables u otros objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito.
6. N
o utilice componentes ni accesorios no oficiales. Si necesita sustituir algún componente o accesorio,
visite los canales oficiales de EcoFlow para comprobar la información pertinente.
7. Cuando utilice el producto, respete estrictamente la temperatura ambiente de funcionamiento que se
indica en este manual de usuario. Si la temperatura es demasiado alta, se podría provocar un incendio
o una explosión; si la temperatura es demasiado baja, es posible que el rendimiento del producto se
reduzca de forma importante o que el producto deje de funcionar.
8. No coloque objetos pesados encima del producto.
9. No bloquee el ventilador por la fuerza durante su uso ni coloque el producto en un lugar sin
ventilación o con mucho polvo.
10. Evite que se produzcan golpes, caídas o demasiadas vibraciones cuando utilice el producto. En
caso de un golpe externo grave, apague inmediatamente la fuente de alimentación y deje de
usar el producto. Asegúrese de que el producto esté bien sujeto durante el transporte para evitar
vibraciones y golpes.
11. S
i el producto se cae accidentalmente al agua durante su uso, colóquelo en un espacio abierto que
sea seguro y manténgase alejado de él hasta que esté completamente seco. El producto seco no
debe volver a utilizarse y debe desecharse de manera adecuada de acuerdo con la sección 2.2 que
se describe a continuación. Si el producto se incendia, le recomendamos que utilice extintores de
incendios en el siguiente orden: agua o agua nebulizada, arena, manta, polvo seco y, por último, un
extintor de incendios de dióxido de carbono.
12. Utilice un paño seco para limpiar la suciedad de los orificios del producto.
13. A
poye el producto en una superficie plana para evitar que se caiga y sufra daños. Si el producto se
vuelca en exceso y se daña gravemente, apáguelo inmediatamente, colóquelo en un espacio abierto,
manténgalo alejado de materiales combustibles y personas, y deséchelo conforme a las leyes y
normativas locales.
14. Asegúrese de que el producto esté fuera del alcance de niños y mascotas.
15. Guarde el producto en un lugar seco y ventilado.
16. Se recomienda utilizar bolsas de protección contra la humedad en entornos húmedos (por ejemplo,
en lugares junto al mar o canales) para evitar que el producto se moje. Si se encuentra agua en el
interior del producto, no debe volver a utilizarse ni encenderse. Tome medidas contra las descargas
eléctricas antes de tocar el producto, colóquelo inmediatamente en una zona segura, impermeable y
abierta, y póngase en contacto enseguida con el servicio de atención al cliente de EcoFlow.
17. No se recomienda el uso de este producto para alimentar equipos de emergencia médica
relacionados con la seguridad personal, incluyendo, pero sin limitarse, a la versión hospitalaria
de CPAP (presión positiva continua en las vías respiratorias), ECMO (oxigenación por membrana
extracorpórea), etc. Por favor, siga las instrucciones de su médico y consulte con el fabricante las
restricciones de uso del equipo.
3
18. Durante su uso, los productos que necesitan alimentación eléctrica generarán campos
electromagnéticos, que pueden afectar al funcionamiento normal de los implantes médicos o los
equipos médicos personales, como marcapasos, implantes cocleares, audífonos, desfibriladores,
etc. Si utiliza este tipo de equipos médicos, póngase en contacto con el fabricante para obtener
información sobre cualquier restricción en el uso de dicho equipo y garantizar una distancia de
seguridad suficiente entre los implantes médicos (como los mencionados anteriormente) y este
producto mientras está en funcionamiento.
19. Cuando el producto se conecta en modo normal a un refrigerador, las fluctuaciones de energía
del refrigerador pueden provocar que la fuente de alimentación se apague automáticamente. Por
lo tanto, al conectar el producto a un refrigerador con medicamentos, vacunas u otros elementos
importantes, se recomienda establecer la salida de CA en la posición "Siempre activada" en la
aplicación para garantizar una fuente de alimentación continua, así como prestar atención al estado
del consumo de energía.
4
3. Primeros pasos
3.1 Detalles del producto
Pantalla LCD
Botón de IOT
Puertos de salida USB-A Puerto de salida USB-A
de carga rápida
Puertos de salida USB-C
de 100 W
Botón de alimentación
por USB
Botón de encendido
principal
Puerto de entrada de
carga de CA X-Stream
Puerto de entrada de
Interruptor de protección
carga mediante energía
contra sobrecarga
solar/vehículo
Puertos de salida de CA
Botón de alimentación
de CA
Toma de vehículo
Botón de alimentación
Puerto de salida DC5521 de 12 V de CC
Ventilador
5
3.2 Pantalla LCD
Porcentaje de batería restante
Advertencia de fallo de la batería
Advertencia de alta temperatura
Indicador de nivel de la batería Advertencia de baja
temperatura
Indicador del
ventilador
Alimentación
de entrada
Tiempo de carga/
descarga restante Alimentación
de salida
Advertencia de
sobrecarga
Estado de carga
Indicador de batería adicional Salida USB-A/
USB-C Estado de la conexión Wi-Fi
Salida de CA
Indicador de salida de 12 V de CC
Indicador de nivel de la batería: el indicador se llena repetidamente durante la carga. Si el producto tiene
una carga del 0 %, el indicador parpadeará para avisarle.
Estado de la conexión Wi-Fi: después de pulsar el botón de IOT durante 3 segundos, el indicador
de estado de la conexión Wi-Fi parpadea en la pantalla LCD para indicar que el producto está listo
para vincularse. Hay dos maneras de conectar el producto con la aplicación: bien mediante conexión
directa con el punto de conexión del producto, bien mediante Internet. Si la aplicación se conecta
correctamente con el punto de conexión del producto, el icono continuará parpadeando; si se conecta
correctamente mediante Internet, el icono permanecerá encendido.
* Consulte la sección 5 para ver más soluciones de problemas.
6
Puerto de salida USB
Puerto de salida de 12 V de CC
Con el botón de encendido principal activado, pulse brevemente
el botón de alimentación de 12 V de CC para utilizar el puerto de
salida de CC. Vuelva a pulsar brevemente el botón de alimentación
de 12 V de CC para desactivarlo.
Si el botón de alimentación de 12 V de CC está activado, el
producto no se apagará automáticamente.
Pulsación corta
Botón de alimentación
de 12 V de CC
Puerto de salida de CA
7
3.4 Carga de CA
La tecnología de carga rápida X-Stream de EcoFlow está diseñada específicamente para la carga de CA.
Puede controlar la alimentación de carga mediante el interruptor de carga rápida de CA. Si lo coloca
en la posición superior, dispondrá de la velocidad de carga máxima. Si lo coloca en la posición inferior,
dispondrá de la velocidad personalizada que haya configurado. El valor predeterminado de esta es
de 400 W y puede personalizarse en la aplicación EcoFlow. En caso de que se produzcan situaciones
anómalas en las que la corriente de entrada de CA siga siendo de más de 20 A, el puerto de entrada de
carga X-Stream activará una función de autoprotección y aparecerá el interruptor de protección contra
sobrecarga del producto automáticamente. Una vez que haya confirmado que no hay ninguna avería en
el producto, puede pulsar el interruptor de protección contra sobrecarga para reanudar la carga.
Cable de carga
de CA
Edición española
Aplicación EcoFlow
8
3.5 Carga mediante energía solar
Los usuarios pueden conectar paneles solares en serie como se indica en la imagen para recargar el
producto.
MC4
Cable de carga de
energía solar
*El cable de carga solar (cable adaptador MC4-XT60) se suministra por separado.
Si va a utilizar un panel solar EcoFlow para cargar el producto, siga las instrucciones incluidas con el
panel solar.
Antes de conectar el panel solar, verifique que la tensión de salida del panel solar sea inferior a 100 V
para evitar dañar el producto.
Los usuarios pueden recargar el producto mediante el puerto de entrada de carga mediante vehículo.
Admite cargadores para vehículo de 12 V/24 V y 8 A de corriente de carga predeterminada.
Lleve a cabo la carga con el cargador para vehículo una vez arrancado este para evitar que no arranque
como consecuencia de que la batería del vehículo sea insuficiente. Asimismo, verifique que el puerto
de entrada de carga mediante vehículo y el cable de carga mediante vehículo se encuentren en buen
estado. EcoFlow no asume ninguna responsabilidad por daños o pérdidas derivados de no seguir las
instrucciones.
Cable de carga
mediante vehículo
9
3.7 Uso de la batería adicional inteligente
Se pueden conectar hasta dos baterías adicionales inteligentes al mismo tiempo si se necesita mayor
capacidad. Consulte los manuales de usuario de la batería adicional inteligente DELTA Max y el generador
inteligente Smart Generator para obtener instrucciones detalladas.
Antes de usar la batería adicional, preste atención a las instrucciones que aparecen a continuación:
1. Antes de conectar el producto a una batería adicional inteligente, asegúrese
de que tanto el producto como la batería adicional inteligente estén
apagados.
2. Después de conectar el producto a una batería adicional inteligente,
asegúrese de que ambas pantallas LCD muestren un icono de batería
adicional antes de usarlo.
3. No conecte ni desconecte directamente la batería adicional inteligente
durante los procesos de carga y descarga. Si necesita conectarlo o
desconectarlo durante el proceso, apague el producto primero.
4. No toque los terminales metálicos de la batería adicional inteligente con
las manos u otros objetos. Si se adhieren objetos extraños a los terminales
metálicos, límpielos suavemente con un paño seco.
3.8 APP
La aplicación EcoFlow permite a los usuarios controlar y supervisar los
generadores de energía EcoFlow de manera remota.
Lea la guía de usuario de la aplicación EcoFlow y acceda al vínculo de
descarga aquí: https://eu.ecoflow.com/pages/download-center.
Política de privacidad
Al utilizar los productos, las aplicaciones y los servicios de EcoFlow,
acepta los Términos de uso y la Política de privacidad de EcoFlow, a los
que puede acceder en la sección "Acerca de" de la página "Usuario" de la
aplicación EcoFlow o en la página web oficial de EcoFlow, en los enlaces
https://eu.ecoflow.com/pages/terms-of-use y https://eu.ecoflow.com/
pages/privacy-policy.
3.9 X-Boost
Para evitar una interrupción del funcionamiento debido a la protección contra sobrecarga, la función
X-Boost se activará automáticamente cuando la salida total supere la potencia de salida nominal, lo que
permite al producto alimentar dispositivos de alta tensión a la potencia de salida nominal.
10
3.10 Sistema de alimentación de emergencia (SAE)
El producto admite el EPS. Si conecta la alimentación de la red al puerto de entrada de CA del producto
mediante un cable de carga de CA, puede suministrar alimentación a dispositivos portátiles mediante
las tomas de salida de CA (en este caso, la alimentación de CA procederá de la red y no del generador
de energía). En caso de apagón repentino, es posible volver al modo de suministro mediante batería del
producto de manera automática tras 30 ms. Como función básica de SAI, no admite la conmutación de
0 ms. No conecte el producto a ningún dispositivo que admita SAI de 0 ms, como servidores de datos
y estaciones de trabajo. Efectúe una comprobación y verifique la compatibilidad antes de utilizar el
producto. Recomendamos que cargue los dispositivos uno a uno y evite utilizar varios al mismo tiempo
para que no se active la protección contra sobrecarga. EcoFlow no asume ninguna responsabilidad por
averías de dispositivos y pérdidas de datos derivadas de no seguir las instrucciones.
4. Preguntas frecuentes
1. ¿Qué batería utiliza el producto?
Utiliza una batería de iones de litio de alta calidad.
2. ¿Qué dispositivos pueden alimentarse mediante el puerto de salida de CA del producto?
Con una potencia nominal alta y una potencia máxima, el puerto de salida de CA es capaz de
suministrar alimentación a la mayoría de electrodomésticos. Antes de utilizarlo, recomendamos
confirmar la corriente de los dispositivos en primer lugar y verificar que la suma de potencia de todos
los aparatos cargados sea inferior al valor de potencia nominal.
3. ¿Durante cuánto tiempo el producto puede cargar mis dispositivos?
El tiempo de carga se muestra en la pantalla LCD del producto, que se puede utilizar para calcular el
tiempo de carga de la mayoría de aparatos con un consumo estable de energía.
4. ¿Cómo puedo saber si el producto se está cargando?
Cuando se está cargando, el tiempo de carga restante se muestra en la pantalla LCD. Mientras tanto, el
icono del indicador de carga comienza a girar con el porcentaje de batería restante y la alimentación de
entrada se muestra a la derecha del círculo.
5. ¿Cómo debo limpiar el producto?
Límpielo cuidadosamente con un paño seco, suave y limpio o con papel absorbente.
6. ¿Cómo debo almacenar el producto?
Antes de almacenar el producto, primero apáguelo y, a continuación, guárdelo en un lugar seco y
ventilado a temperatura ambiente. No lo coloque cerca de fuentes de agua. Para almacenarlo durante
periodos prolongados, descargue la batería al 30 % y recárguela al 60 % cada tres meses para ampliar
su vida útil.
7. ¿Puedo llevar el producto en un avión?
No.
11
5. Solución de problemas
Los iconos Protección contra Una vez que se haya enfriado el producto,
parpadean sobrecalentamiento el funcionamiento normal se reanudará
a la vez del USB-C automáticamente.
Se reanudará automáticamente el
funcionamiento normal una vez que haya
retirado el dispositivo sobrecargado y haya
Los iconos Protección contra reiniciado el producto.
parpadean sobrecarga de la Debe respetarse el valor de potencia
a la vez salida de CA nominal de los dispositivos eléctricos.
(Consulte las instrucciones de X-Boost
para obtener más información sobre las
limitaciones de potencia).
Los iconos Protección contra Una vez que se haya enfriado el producto,
parpadean sobrecalentamiento del el funcionamiento normal se reanudará
a la vez cargador para vehículo automáticamente.
El icono
Póngase en contacto con el servicio de
permanece Fallo de la batería
atención al cliente de EcoFlow
encendido
Si se indicasen uno o varios errores en la pantalla LCD durante el uso y no hubieran desaparecido
después de reiniciarlo, deje de utilizarlo de inmediato (no intente cargarlo o descargarlo).
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EcoFlow.
12
6. Contenido de la caja
Manual de usuario
y tarjeta de garantía
7. Almacenamiento y mantenimiento
1. Utilice o almacene el producto a una temperatura ambiente de 68 °F a 86 °F (20 °C a 30 °C) y en un
lugar alejado del agua, calor y otros objetos metálicos.
2. Para almacenarlo durante periodos prolongados, descargue la batería al 30 % y recárguela al 60 %
cada tres meses.
3. Por motivos de seguridad, no guarde el producto a una temperatura ambiente superior a 113 °F
(45 °C) o inferior a 14 °F (-10 °C) durante mucho tiempo.
4. Si la batería restante es inferior al 1 % al terminar de usar el producto, recárguela al 60 % antes
de guardarla. Si el producto se deja inactivo durante mucho tiempo con la batería muy baja, es
posible que se produzcan daños irreversibles en la celda de la batería y que se acorte la vida útil del
producto.
5. Si el producto está inactivo durante demasiado tiempo con la batería muy baja, entrará en modo de
protección de reposo profundo. En ese caso, cargue el producto antes de usarlo nuevamente.
13
EcoFlow DELTA Max Gebruikershandleiding
DISCLAIMER
de stickers op het product vóór gebruik. Gebruikers nemen de volledige verantwoordelijkheid voor
het gebruik en alle bedrijfsactiviteiten. Maak uzelf vertrouwd met de gerelateerde voorschriften
in uw regio. U bent er als enige verantwoordelijk voor dat u op de hoogte bent van alle relevante
voldoet.
1. Specificaties
2. Veiligheidsinstructies
2.1 Gebruik 3
2.2 Verwijderingsgids 4
3. Aan de slag
3.1 Productgegevens 5
3.2 LCD-scherm 6
3.8 App 10
3.9 X-Boost 10
4. Veelgestelde vragen 11
5. Problemen oplossen 12
7. Opslag en onderhoud 13
1. Specificaties
1.1 specificaties van DELTA Max(2000)
Algemene info
Nettogewicht 22 kg
Afmetingen 49.7x24.2x30.5 cm
WiFi Ondersteund
Uitvoerpoorten
Pure sinusgolven, totaal 2400 W (piek 4600 W),
AC (x4)
230 V~ (50 Hz)
Invoerpoorten
Opladen via AC X-Stream Fast Charge, max. 2000 W, 10 A
Batterij-info
Celchemie NCM
Overspanningsbeveiliging, overbelastingsbeveiliging,
Bescherming beveiliging tegen oververhitting, kortsluitingsbeveiliging,
bescherming tegen lage temperaturen,
laagspanningsbeveiliging, overstroombeveiliging
Omgeving/bedieningstemperatuur
Optimale bedrijfstemperatuur 20 °C tot 30 °C (68°F tot 86°F)
Extra aansluitingen
Ondersteunt maximaal 2 DELTA Max Smart Extra
Smart Extra Batterij Batterijen (afzonderlijk verkrijgbaar)
Slimme generator Ondersteund (afzonderlijk verkrijgbaar)
1
1.2 specificaties van DELTA Max(1600)
Algemene info
Nettogewicht 22 kg
Afmetingen 49.7x24.2x30.5 cm
WiFi Ondersteund
Uitvoerpoorten
Pure sinusgolven, totaal 2000 W (piek 4600 W),
AC (x4)
230 V~ (50 Hz)
Invoerpoorten
Opladen via AC X-Stream Fast Charge, max. 1600 W, 10 A
Batterij-info
Celchemie NCM
Overspanningsbeveiliging, overbelastingsbeveiliging,
Bescherming beveiliging tegen oververhitting, kortsluitingsbeveiliging,
bescherming tegen lage temperaturen,
laagspanningsbeveiliging, overstroombeveiliging
Omgeving/bedieningstemperatuur
Optimale bedrijfstemperatuur 20 °C tot 30 °C (68°F tot 86°F)
Extra aansluitingen
Ondersteunt maximaal 2 DELTA Max Smart Extra
Smart Extra Batterij Batterijen (afzonderlijk verkrijgbaar)
Slimme generator Ondersteund (afzonderlijk verkrijgbaar)
2
2. Veiligheidsinstructies
2.1 Gebruik
1. Gebruik het product niet in de buurt van een warmtebron, zoals vuur of een verwarmingsoven.
2. V
ermijd contact met vloeistoffen. Dompel het product niet onder in water en laat het niet nat worden.
Gebruik het product niet bij regen of in vochtige omgevingen.
3. Gebruik het product niet in een omgeving met sterke statische elektriciteit/magnetische velden.
4. Haal het product niet uit elkaar en doorboor het niet met scherpe voorwerpen.
5. Gebruik geen draden of andere metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen veroorzaken.
6. G
ebruik geen onderdelen of accessoires van derden. Als u onderdelen of accessoires moet vervangen,
ga dan naar de officiële EcoFlow-kanalen voor relevante informatie.
7. Houd u bij het gebruik van het product strikt aan de omgevingstemperatuur voor gebruik dat in
deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld. Als de temperatuur te hoog is, kan dit brand of een explosie
veroorzaken. Als de temperatuur te laag is, kunnen de prestaties van het product sterk afnemen of
werkt het product niet meer.
8. Stapel geen zware voorwerpen op het product.
9. Vergrendel de ventilator niet met kracht tijdens gebruik en plaats het product niet in een niet-
geventileerde of stoffige omgeving.
10. Voorkom stoten, vallen of ernstige trillingen tijdens het gebruik van het product. Schakel in geval
van een ernstige externe botsing de voeding onmiddellijk uit en gebruik het product niet meer.
Zorg ervoor dat het product tijdens het transport goed is bevestigd om trillingen en schokken te
voorkomen.
11. A
ls u het product per ongeluk in water laat vallen tijdens het gebruik, plaats het dan op een veilige,
open plek en blijf uit de buurt tot het volledig droog is. Het gedroogde product mag niet opnieuw
worden gebruikt en moet op de juiste wijze worden afgevoerd volgens Sectie 2.2 hieronder. Als het
product vlam vat, raden wij u aan de brandblussers in de volgende volgorde te gebruiken: water of
waternevel, zand, branddeken, droogpoeder en ten slotte een brandblusser met kooldioxide.
12. Gebruik een droge doek om vuil van de productpoorten te verwijderen.
13. P
laats het product op een vlakke ondergrond om schade te voorkomen die wordt veroorzaakt door
omvallen. Als het product is omgevallen en ernstig beschadigd is geraakt, schakelt u het onmiddellijk
uit, plaatst u de batterij in een open ruimte, houdt u deze uit de buurt van personen en brandbare
materialen en voert u de batterij af in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving.
14. Houd het product buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
15. Bewaar het product op een droge plaats met ventilatie.
16. Het wordt aanbevolen vochtwerende tassen te gebruiken in natte omgevingen (bijvoorbeeld op
plaatsen langs zee of op waterwegen) om te voorkomen dat het product doordrenkt raakt. Als
er water in het product wordt aangetroffen, mag het niet worden gebruikt of opnieuw worden
ingeschakeld. Neem maatregelen tegen elektrische schokken voordat u het product aanraakt. Plaats
het meteen op een veilige, waterdichte en open plek en neem onmiddellijk contact op met de
klantenservice van EcoFlow.
17. Dit product wordt niet aanbevolen voor gebruik in medische noodgevallen apparatuur met
betrekking tot persoonlijke veiligheid, met inbegrip van maar niet beperkt tot ziekenhuis versie CPAP
(Continuous Positive Airway Pressure), ECMO (Extracorporeal Membrane Oxygenation), enz. Volg de
instructies van uw arts en neem contact op met de fabrikant voor beperkingen op het gebruik van
de apparatuur.
3
18. Tijdens het gebruik zullen voedingsproducten onvermijdelijk elektromagnetische velden genereren,
die waarschijnlijk van invloed zijn op de normale werking van medische implantaten of persoonlijke
medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten, gehoorapparaten, defibrillators, enz.
Als dit type medische apparatuur wordt gebruikt, neem contact op met de fabrikant voor informatie
over beperkingen met betrekking tot het gebruik van dergelijke apparatuur, zodat er voldoende
veiligheidsafstand is tussen de medische implantaten (bijvoorbeeld pacemakers, cochleaire
implantaten, gehoorapparaten, defibrillators, enz.) en dit product terwijl het in bedrijf is.
19. Wanneer de voeding in de normale modus wordt aangesloten op een koelkast, kunnen
stroomschommelingen van de koelkast ervoor zorgen dat de voeding automatisch wordt
uitgeschakeld. Daarom wordt u bij het aansluiten van de voeding op een koelkast waarin medicijnen,
vaccins of andere waardevolle artikelen worden bewaard, aangeraden de AC-uitgang in de app in te
stellen op "Altijd aan" om een continue stroomvoorziening te garanderen en het energieverbruik in
de gaten te houden.
2.2 Verwijderingsgids
1. Als de omstandigheden dit toelaten, moet u ervoor zorgen dat de batterij volledig is ontladen voordat
u deze weggooit in een daarvoor aangewezen recyclingbak voor batterijen. Het product bevat
batterijen met potentieel gevaarlijke chemicaliën, dus het is ten strengste verboden het product af te
voeren in gewone vuilnisbakken. Volg voor meer informatie de lokale wetten en voorschriften voor het
recyclen en afvoeren van batterijen.
2. A
ls de batterij niet volledig kan worden ontladen als gevolg van een defect product, dient u de
batterij niet rechtstreeks in de recyclingbak voor batterijen te doen. Neem in dat geval contact op
met een professioneel recyclingbedrijf voor batterijen voor verdere verwerking.
3. Gooi overmatig ontladen batterijen die niet kunnen worden opgeladen weg.
4
3. Aan de slag
3.1 Productgegevens
LCD-scherm
IOT-knop
USB-A-uitvoerpoort USB-A Fast Charge
uitvoerpoort
USB-C-uitgang van 100 W
Aan/uit-knop van USB
Aan/uit-knop
Invoerpoort voor
X-Stream AC-opladen
Ingangspoort voor opladen Schakelaar
via zonne-energie/auto overbelastingsbeveiliging
AC-uitgangen
Aan/uit-knop AC
Auto-uitgang
Aan/uit-knop 12 V DC
DC5521-uitvoerpoort
Ventilator
5
3.2 LCD-scherm
Resterend batterijpercentage
Waarschuwing batterijstoring
Waarschuwing hoge
Batterijniveau-indicator temperatuur
Waarschuwing lage temperatuur
Ventilatorindicator
Ingangsvermogen
Resterende oplaad-/
ontlaadtijd Uitgangsvermogen
Waarschuwing
overbelasting
Indicator batterijniveau: De indicator wordt herhaaldelijk gevuld tijdens het opladen. Als het product 0% is
opgeladen, knippert het lampje om u te waarschuwen.
WiFi-status: Nadat u 3 seconden op de IOT-knop hebt gedrukt, knippert de WiFi-status op het
LCD-scherm om aan te geven dat het product klaar is om te worden gekoppeld. Er zijn twee manieren om
het product te verbinden met de app: rechtstreeks verbinding maken met de hotspot van het product of
via internet. Als de app is verbonden met de hotspot van het product, blijft het pictogram knipperen. Als
de verbinding met internet tot stand is gebracht, blijft het pictogram branden.
* Zie Sectie 5 voor meer stappen voor probleemoplossing.
6
USB-uitgangspoort
12 V DC-uitgangspoort
Druk, terwijl de Aan/uit-knop is ingeschakeld, kort op
de Aan/uit-knop 12 V DC om de DC-uitgangspoort te
gebruiken. Druk nogmaals kort op de Aan/uit-knop 12 V
DC om deze uit te schakelen.
Als de Aan/uit-knop 12 V DC is ingeschakeld, wordt het
product niet automatisch uitgeschakeld.
Druk kort op de Aan/uit-knop
van 12 V DC
AC-uitvoerpoort
7
3.4 Opladen via AC-adapter
De X-Stream-snellaadtechnologie van EcoFlow is speciaal ontworpen voor AC-opladen. U kunt de
laadkracht regelen met de schakelaar voor AC-oplaadsnelheid. Als u deze omhoog instelt, hebt u een
maximale oplaadsnelheid. Als u hem omlaag instelt, is de snelheid standaard 400 W, aanpasbaar in de
EcoFlow-app. In het geval van ongewone situaties waarbij de AC-ingangsstroom hoger blijft dan 20
A, zal de X-Stream-invoerpoort voor opladen een zelfbeschermingsfunctie in werking stellen en zal de
schakelaar voor overbelastingsbeveiliging op het product automatisch omhoog komen. Nadat u hebt
gecontroleerd of er geen productstoring is, kunt u op de schakelaar voor overbelastingsbeveiliging
drukken om het opladen te hervatten.
AC-oplaadkabel
Engelse editie
EcoFlow-APP
Het oplaadvermogen kan worden aangepast met de schakelaar voor AC-oplaadsnelheid aan de
achterkant van het product. U kunt het bereik van het oplaadvermogen instellen in de EcoFlow-app.
Gebruik de EcoFlow AC-oplaadkabel voor snel opladen. De AC-oplaadkabel moet rechtstreeks
worden aangesloten op een stopcontact van 10 A (of hoger). EcoFlow is niet verantwoordelijk voor
eventuele gevolgen van het niet opvolgen van de instructies, met inbegrip van, maar niet beperkt tot,
opladen met de AC-oplaadkabel.
8
3.5 Opladen op zonne-energie
Gebruikers kunnen zonnepanelen in serie aansluiten, zoals weergegeven op de afbeelding, om het
product op te laden.
MC4
Oplaadkabel
zonne-energie
Gebruikers kunnen het product opladen via de ingangspoort voor opladen in de auto. Het ondersteunt
autoladers van 12 V/24 V en een standaard laadstroom van 8 A.
Laad op met de autolader nadat u de auto hebt gestart om te voorkomen dat de auto niet wil starten
vanwege een lege accu. Zorg er bovendien voor dat de ingangspoort voor het opladen van de auto en
de oplaadkabel voor de auto in goede staat verkeren. EcoFlow is niet verantwoordelijk voor verliezen of
schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies.
Oplaadkabel voor
in de auto
9
3.7 Met smart extra batterij
Het product kan met maximaal twee Smart Extra Batterijen tegelijk worden verbonden om te voldoen
aan hogere capaciteitsbehoeften. Raadpleeg de gebruikershandleidingen van de DELTA Max Smart Extra
Batterij en Smart Generator voor gedetailleerde instructies.
3.8 APP
Met de EcoFlow-app kunnen gebruikers EcoFlow-laadstations op afstand
bedienen en monitoren.
Lees de gebruikershandleiding van de EcoFlow-app en download de app hier:
https://eu.ecoflow.com/pages/download-center.
Privacybeleid
Door gebruik te maken van producten, apps en services van EcoFlow, gaat u
akkoord met de gebruiksvoorwaarden en het privacybeleid van EcoFlow, dat u
kunt openen via het gedeelte 'Info' van de pagina 'Gebruiker' in de EcoFlow-app
of op de officiële EcoFlow-website op https://ecoflow.com/pages/terms-of-use
en https://ecoflow.com/pages/privacy-policy.
3.9 X-Boost
Om te voorkomen dat de werking uitvalt als gevolg van een overbelastingsbeveiliging, wordt de
X-Boost-functie automatisch ingeschakeld wanneer het totale uitgangsvermogen het nominale
uitgangsvermogen overschrijdt, waardoor het product een hoog vermogen kan leveren bij het nominale
uitgangsvermogen.
X-Boost-tips:
1. X-Boost is standaard ingeschakeld. U kunt deze functie in- of uitschakelen in de EcoFlow-app.
2. X-Boost is niet beschikbaar wanneer de AC-uitgang is ingeschakeld in een oplaadstatus (in de
bypassmodus) en wanneer X-Boost is uitgeschakeld.
3. X-Boost is niet van toepassing op alle elektrische apparaten; het is niet compatibel met
apparaten met strenge spanningsvereisten. Apparaten met spanningsbeveiliging (zoals
nauwkeurige instrumenten) worden niet ondersteund. De X-Boost-modus is geschikter voor
verwarmingsapparaten. Voer uw eigen tests uit met uw apparaten waarop X-Boost is ingeschakeld.
10
3.10 Noodvoeding (Emergency Power Supply/EPS)
Het product ondersteunt EPS. Wanneer u het elektriciteitsnet aansluit op de AC-ingangspoort van
het product via een AC-oplaadkabel, kunt u elektrische apparaten van stroom voorzien via de AC-
uitgangsaansluitingen (in deze situatie komt er wisselstroom uit het net en niet uit het laadstation). In
het geval van een plotselinge stroomuitval kan het product binnen 30 ms automatisch overschakelen
naar de batterijvoedingsmodus. Dit is een basis-UPS-functie. Schakelen in 0 ms wordt niet ondersteund.
Sluit het product niet aan op apparaten waarvoor een UPS van 0 ms is vereist, zoals dataservers en
werkstations. Test en bevestig de compatibiliteit voordat u het product gebruikt. We raden u aan
slechts één apparaat tegelijk op te laden en niet meerdere apparaten tegelijk te gebruiken om te
voorkomen dat de overbelastingsbeveiliging wordt ingeschakeld. EcoFlow is niet verantwoordelijk voor
apparaatstoringen of gegevensverlies veroorzaakt door het niet opvolgen van instructies.
4. Veelgestelde vragen
1. Welke batterij gebruikt het product?
Het apparaat gebruikt een lithium-ionbatterij van hoge kwaliteit.
2. Welke apparaten kan de AC-uitgangspoort van het product van stroom voorzien?
Met hoog nominaal vermogen en piekvermogen kan de AC-uitgang van het product de meeste
huishoudelijke apparaten van stroom voorzien. Voordat u het product gebruikt, raden wij u aan eerst het
vermogen van de apparaten te controleren en ervoor te zorgen dat het totaal van het vermogen van alle
aangesloten apparaten lager is dan het nominale vermogen.
3. Hoe lang kan het product mijn apparaten opladen?
De oplaadtijd wordt weergegeven op het LCD-scherm van het product, dat kan worden gebruikt om de
oplaadtijd van de meeste apparaten met een stabiel energieverbruik te schatten.
4. Hoe weet ik of het product wordt opgeladen?
Tijdens het opladen wordt de resterende oplaadtijd weergegeven op het LCD-scherm. Ondertussen
begint het pictogram van de oplaadindicator te draaien met het resterende batterijpercentage en het
ingangsvermogen rechts van de cirkel.
5. Hoe moet ik het product schoonmaken?
Veeg het voorzichtig schoon met een droge, zachte, schone doek of keukenpapier.
6. Hoe moet ik het product opbergen?
Schakel het product uit voordat u het opbergt en bewaar het op een droge, geventileerde plaats op
kamertemperatuur. Plaats het apparaat niet in de buurt van waterbronnen. Voor langdurige opslag dient
u de batterij te ontladen tot 30% en hem elke drie maanden op te laden tot 60%. Zo kunt u de
levensduur van de batterij verlengen.
7. Kan ik het product meenemen in een vliegtuig?
Nee.
11
5. Problemen oplossen
Pictogrammen
Bescherming tegen hoge Nadat het product is afgekoeld, wordt de
knipperen
temperaturen USB-C normale werking automatisch hervat.
tegelijkertijd
Pictogrammen
Bescherming tegen hoge Het opladen kan automatisch worden
knipperen
temperatuur hervat nadat de batterij is afgekoeld.
tegelijkertijd
Pictogrammen
Autolader met bescherming Nadat het product is afgekoeld, wordt de
knipperen
tegen hoge temperaturen normale werking automatisch hervat.
tegelijkertijd
Als er tijdens het gebruik één of meerdere foutmeldingen op het LCD-scherm van het product worden
weergegeven en deze niet verdwijnen na opnieuw opstarten, stop dan onmiddellijk met het gebruik
(probeer niet op te laden of te ontladen).
Neem contact op met de klantenservice van EcoFlow als u andere ondersteuning nodig hebt.
12
6. Inhoud van de doos
Gebruikershandleiding en
garantiekaart
7. Opslag en onderhoud
1. Gebruik of bewaar het product bij een omgevingstemperatuur tussen 68 °F en 86 °F (tussen 20 °C en
2. Voor langdurige opslag dient u de batterij te ontladen tot 30% en hem elke drie maanden op te laden
tot 60%.
3. Bewaar het product uit veiligheidsoverwegingen niet gedurende lange tijd in een omgeving met een
temperatuur hoger dan 113 °F of lager dan 14 °F (hoger dan 45 °C of lager dan -10 °C.
4. Als de resterende batterij minder dan 1% is nadat u het product hebt gebruikt, moet u deze tot 60%
opladen voordat u het product opbergt. Als het product lange tijd niet wordt gebruikt en de batterij
bijna leeg is, kan de batterijcel onherstelbaar beschadigd raken en wordt de levensduur van het
product verkort.
5. Als het product te lang inactief is geweest en de batterij bijna leeg is, wordt de slaapstand
geactiveerd. Laad in dat geval het product op voordat u het opnieuw gebruikt.
13
EcoFlow DELTA Max Руководство пользователя
ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ ОГРАНИЧЕНИИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
1. Технические характеристики
1.1 спецификация DELTA Max(2000) 1
2. Техника безопасности
2.1 Эксплуатация 3
3. Начало работы
3.8 Приложение 10
3.9 X-Boost 10
3.10 Аварийный источник электроэнергии 11
6. Комплект поставки 13
7. Хранение и обслуживание 13
1. Технические характеристики
1.1 спецификация DELTA Max(2000)
Общие сведения
Масса нетто 22 кг
Wi-Fi Поддерживается
Выходные порты
немодулированный синусоидальный сигнал, 2400 Вт
перем. тока (x4)
общ. (скачок напряжения 4600 Вт), 220 В~ (50 Гц)
* Автомобильное зарядное устройство делит мощность с выходным портом DC5521, обеспечивая максимальную
выходную мощность 126 Вт.
Входные порты
Зарядка от источника переменного тока X-Stream для быстрой зарядки 2000 Вт макс, 10 А
Информация об аккумуляторе
Химический состав элемента питания NCM
Дополнительные соединения
Поддерживает до 2 дополнительных интеллектуальных
Дополнительный интеллектуальный аккумулятор аккумуляторов DELTA Max (продаются отдельно)
аккумулятор Поддерживается (продается отдельно)
1
1.2 спецификация DELTA Max(1600)
Общие сведения
Масса нетто 22 кг
Wi-Fi Поддерживается
Выходные порты
немодулированный синусоидальный сигнал, 2000 Вт
перем. тока (x4)
общ. (скачок напряжения 4600 Вт), 220 В~ (50 Гц)
* Автомобильное зарядное устройство делит мощность с выходным портом DC5521, обеспечивая максимальную
выходную мощность 126 Вт.
Входные порты
Зарядка от источника переменного тока X-Stream для быстрой зарядки 1600 Вт макс, 10 А
Информация об аккумуляторе
Химический состав элемента питания NCM
Дополнительные соединения
Поддерживает до 2 дополнительных интеллектуальных
Дополнительный интеллектуальный аккумулятор аккумуляторов DELTA Max (продаются отдельно)
аккумулятор Поддерживается (продается отдельно)
2
2. Техника безопасности
2.1 Эксплуатация
1. Не используйте устройство вблизи источников тепла, например источников огня или печей.
2. Не допускайте контакта с жидкостями. Не погружайте устройство в воду, не допускайте намокания. Не
используйте устройство под дождем или в условиях повышенной влажности.
3. Не используйте устройство в условиях сильного электростатического/магнитного поля.
4. Не разбирайте устройство и не допускайте проколов острыми предметами.
5. Не используйте проволоку или другие металлические предметы, которые могут привести к короткому
замыканию.
6. Не используйте компоненты или принадлежности от неофициальных производителей. Если
необходимо заменить компонент или принадлежность, уточните информацию по официальным
каналам EcoFlow.
7. При работе с устройством строго соблюдайте требования по температуре рабочей среды, указанные в
настоящем руководстве. При слишком высокой температуре среды возникает риск пожара или взрыва;
при слишком низкой температуре производительность аккумулятора может значительно снизиться,
или он может прекратить функционировать.
8. Не помещайте тяжелые предметы на устройство.
9. Не блокируйте вентилятор в ходе работы и не размещайте устройство на запыленных
непроветриваемых участках.
10. Защищайте устройство от ударов, падений или сильных вибраций в процессе эксплуатации. При
сильном внешнем ударном воздействии сразу же выключите питание и прекратите работу. Обеспечьте
надежное крепление аккумулятора при транспортировке для защиты от вибраций и ударов.
11. При случайном падении аккумулятора в воду в процессе работы разместите его на открытом
безопасном участке и не приближайтесь, пока он полностью не высохнет. Просохший аккумулятор
использовать запрещается; его необходимо должным образом утилизировать, см. раздел 2.2 ниже. В
случае возгорания аккумулятора мы рекомендуем использовать следующие средства пожаротушения
в указанном порядке: вода или распыленная вода, песок, пожарное покрывало, порошковые
огнетушащие вещества и, наконец, углекислотный огнетушитель.
12. Для очистки отверстий аккумулятора используйте сухую тряпочку.
13. Размещайте аккумулятор на ровной поверхности, чтобы не допустить опрокидывания и
повреждения. Если аккумулятор перевернулся и значительно повредился, незамедлительно
выключите его, разместите на открытом участке на расстоянии от горючих веществ и людей и
утилизируйте согласно местному законодательству и нормам.
14. Держите аккумулятор вне зоны доступа детей и домашних животных.
15. Храните устройство в сухом и хорошо проветриваемом месте.
16. Рекомендуется использовать влагоудерживающие барьеры во влажных условиях (например, в
местах, находящихся у моря или водных путей), чтобы предотвратить попадание устройства в воду.
Если внутри устройства обнаружена вода, его не следует использовать или включать снова. Примите
меры по предотвращению поражения электрическим током, прежде чем прикасаться к устройству,
затем немедленно поместите его в безопасное, водонепроницаемое и открытое место и немедленно
обратитесь в службу поддержки EcoFlow.
17. Данный продукт не рекомендуется использовать для питания медицинского оборудования,
связанного с обеспечением личной безопасности, включая, но не ограничиваясь этим, CPAP
(Continuous Positive Airway Pressure), ECMO (Extracorporeal Membrane Oxygenation) и др. Пожалуйста,
следуйте указаниям врача и проконсультируйтесь с производителем по поводу ограничений в
использовании оборудования.
3
18. Во время использования источники питания неизбежно генерируют электромагнитные поля,
которые могут повлиять на нормальную работу медицинских имплантатов или персонального
медицинского оборудования, например кардиостимуляторов, кохлеарных имплантатов, слуховых
аппаратов, дефибрилляторов и т. д. Если используется медицинское оборудование такого типа,
обратитесь к производителю, чтобы узнать о наличии каких-либо ограничений по использованию
такого оборудования и обеспечить достаточное безопасное расстояние между медицинскими
имплантатами (например, кардиостимуляторами, кохлеарными имплантатами, слуховыми
аппаратами, дефибрилляторами и т. д.) и данным устройством во время его работы.
19. Когда источник питания подключен к холодильнику в обычном режиме, колебания мощности
холодильника могут привести к автоматическому отключению источника питания. Поэтому при
подключении источника питания к холодильнику, в котором хранятся лекарства, вакцины или другие
ценные предметы, рекомендуется установить для выхода переменного тока значение Always on
«Всегда включено» в приложении, чтобы гарантировать непрерывную подачу питания, и обратить
внимание на состояние энергопотребления.
4
3. Начало работы
3.1 Описание устройства
ЖК-экран
Кнопка IOT
Порт быстрой зарядки
Выходной порт USB-A
USB-A Порт
Выходной порт USB-C 100 Вт
Кнопка питания USB
Кнопка включения
питания
Входной порт
X-Stream для зарядки
от источника
переменного тока
Входной порт для зарядки
от солнечной панели/ Реле защиты от
автомобиля перегрузки
Выходные гнезда
переменного тока
Кнопка включения
Автомобильный переменного тока
прикуриватель
Кнопка включения
Выходной порт DC5521 питания 12 В пост. тока
Вентилятор
5
3.2 ЖК-экран
Оставшийся заряд в процентах
Предупреждение об отказе аккумулятора
Предупреждение о перегреве
Индикатор уровня заряда Предупреждение о
переохлаждении
Индикатор
вентилятора
Энергопотребление
Оставшийся заряд/
Время разрядки Выходная мощность
Предупреждение о
перегрузке
Состояние заряда
Индикатор дополнительного Выход USB-A/USB-C
аккумулятора Состояние подключения Wi-Fi
Выход перем. тока Индикатор выхода 12 В пост. тока
Индикатор уровня заряда: во время зарядки индикатор будет постоянно «заполняться». Если заряд
аккумулятора 0%, индикатор замигает для предупреждения.
Состояние подключения Wi-Fi: после нажатия и удержания кнопки IOT в течение 3 секунд, состояние
подключения Wi-Fi будет мигать на ЖК-экране, что указывает на готовность устройства к сопряжению.
Существует два способа подключения устройства к приложению: путем подключения непосредственно
к точке доступа устройства или через Интернет. Если приложение успешно подключилось к точке
доступа устройства, значок продолжит мигать; если оно успешно подключилось к Интернету, значок
будет постоянно гореть.
* Действия по поиску и устранению неисправностей см. в разделе 5.
7
3.4 Зарядка от источника переменного тока
Технология быстрой зарядки X-Stream компании EcoFlow специально разработана для зарядки от сети
переменного тока. Вы можете контролировать расход энергии на подзарядку с помощью переключателя
скорости зарядки от источника переменного тока. При установке на максимальное значение скорость
зарядки будет максимальной. При установке на минимальное значение будет задана пользовательская
скорость зарядки, которая использует мощность 400 Вт по умолчанию и настраивается в приложении
EcoFlow. В случае нештатных ситуаций, когда значение входного переменного тока остается выше 20 А,
входной порт для зарядки в режиме X-Stream запустит функцию самозащиты, и реле защиты от перегрузки на
продукте автоматически сработает. После подтверждения отсутствия неисправностей устройства вы можете
нажать реле защиты от перегрузки для продолжения зарядки.
Пользовательский диапазон
мощности зарядки
200 Вт до максимальной входной
мощности
(Значение по умолчанию: 400 Вт)
Русская версия
Приложение EcoFlow
Мощность зарядки можно отрегулировать с помощью переключателя скорости зарядки от источника
переменного тока на задней части устройства. Диапазон мощности зарядки можно настроить в
приложении EcoFlow.
Используйте кабель для зарядки от источника переменного тока EcoFlow для быстрой зарядки.
Кабель для зарядки от источника переменного тока необходимо напрямую подключать к настенной
розетке 10A (или выше). EcoFlow не несет ответственности за последствия, вызванные невыполнением
инструкций, включая, помимо прочего, зарядку с помощью кабеля для зарядки от источника
переменного тока.
8
3.5 Зарядка от солнечной батареи
Пользователи могут последовательно подключать солнечные панели, как показано на рисунке, для
подзарядки устройства.
MC4
Пользователи могут подзаряжать устройство через входной порт для зарядки от автомобиля. Он
поддерживает автомобильные зарядные устройства 12 В/24 В и значение тока 8 А по умолчанию.
Выполняйте зарядку с помощью автомобильного зарядного устройства только после того, как
вы запустили двигатель автомобиля, чтобы избежать отказа по причине недостаточного заряда
автомобильного аккумулятора. Кроме того, убедитесь, что входной порт для зарядки от автомобиля и
кабель для зарядки от автомобиля находятся в исправном состоянии. EcoFlow не несет ответственности
за ущерб или повреждения, вызванные невыполнением инструкций.
9
3.7 Использование дополнительного интеллектуального аккумулятора
Устройство можно подключить одновременно с двумя дополнительными интеллектуальными
аккумуляторами для обеспечения более высокой емкости. Подробная информация доступна в руководствах
пользователя для дополнительного интеллектуального аккумулятора DELTA Max и Smart Generator.
Перед использованием дополнительного аккумулятора следуйте инструкциям ниже:
1. Перед подключением устройства к дополнительному интеллектуальному
аккумулятору убедитесь, что устройство и дополнительный
интеллектуальный аккумулятор выключены.
2. После подключения устройства к дополнительному интеллектуальному
аккумулятору и перед началом использования убедитесь, что их ЖК-экраны
отображают значок дополнительного аккумулятора.
3. Не выполняйте прямого подключения или удаления дополнительного
интеллектуального аккумулятора во время зарядки или разрядки. Если
потребуется выполнить подключение или удаление в процессе зарядки или
разрядки, сначала выключите устройство.
4. Не прикасайтесь к металлическим клеммам разъема дополнительного
интеллектуального аккумулятора руками или другими объектами. Если на
металлические клеммы попали посторонние частицы, аккуратно вытрите их
сухой тканью.
3.8 Приложение
Приложение EcoFlow позволяет пользователям дистанционно управлять и
осуществлять мониторинг энергетических станций EcoFlow.
Прочтите руководство пользователя по приложению EcoFlow и загрузите
приложение по следующей ссылке: https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app.
Политика конфиденциальности
Используя Продукты, Приложения и Сервисы EcoFlow, вы соглашаетесь
с Условиями использования и Политикой конфиденциальности
EcoFlow, которые доступны в разделе «О нас» на странице
«Пользователь» в приложении EcoFlow или на официальном веб-сайте
EcoFlow по адресу https://ecoflow.com/pages/terms-of-use и
https://ecoflow.com/pages/privacy-policy.
3.9 X-Boost
Чтобы предотвратить отказы из-за защиты от перегрузок, функция X-Boost будет автоматически
включаться в случае превышения общей выходной мощностью значения номинальной выходной
мощности. Это позволяет устройству обеспечивать питание для устройств высокого напряжения при
номинальной выходной мощности.
10
3.10 Аварийный источник электроэнергии
Продукт под держивает использование в качестве аварийного источника питания (EPS). При
подключении сетевого питания к входному порту переменного тока устройства с помощью кабеля
для зарядки от источника переменного тока вы можете обеспечить питание электроприборов через
выходные гнезда переменного тока (в таком случае питание переменного тока будет поступать из
сети, а не энергетической станции). В случае внезапного отключения электроэнергии устройство
автоматически переключится в режим питания от аккумулятора в течение 30 мс. Являясь базовой
функцией ИБП, эта функция не поддерживает переключение за 0 мс. Не подключайте продукт к
устройствам, для которых требуются ИБП с переключением за 0 мс, таким как серверы данных и рабочие
станции. Обязательно проведите испытания и убедитесь в совместимости перед использованием
продукта. Мы рекомендуем единовременно заряжать только одно устройство и не подключать
несколько устройств одновременно во избежание срабатывания защиты от перегрузки. EcoFlow не
несет ответственности за отказы устройств или потерю данных, вызванные невыполнением инструкций.
11
5. Поиск и устранение неисправностей
Значки мигают Защита от перегрева Подача питания может возобновиться после того,
вместе при разрядке как аккумулятор охладится.
Защита автомобильного
Значки мигают После охлаждения продукт
зарядного устройства от
вместе автоматически возобновит работу.
перегрева
Значок
продолжает Отказ аккумулятора Свяжитесь со службой поддержки EcoFlow
гореть
12
6. Комплект поставки
DELTA Max Кабель для зарядки Кабель для зарядки от Кабель DC5521 –
от источника автомобиля
переменного тока DC5525
Руководство пользователя и
гарантийный талон
7. Хранение и обслуживание
1. Условия использования и хранения устройства: температура окружающей среды от 68 °F (20 °С) до
3. Из соображений безопасности не храните устройство при температуре выше 113 °F (45 °С) или ниже
4. Если оставшийся заряд аккумулятора меньше 1% после завершения работы, зарядите его до 60%
долгого времени с очень низким зарядом, возможно необратимое повреждение элементов питания и
5. Если аккумулятор остается в неактивном состоянии в течение долгого времени с очень низким
зарядом, он переходит в защитный режим глубокого сна. В таком случае перед следующим
13
EcoFlow DELTA Max 用户手册
免責聲明
請仔細閱讀所有安全提示、警告訊息、使用條款及免責聲明。請在使用前參閱 https://ecoflow.com/
pages/terms-of-use 的使用條款和免責聲明,以及產品上的標貼。用戶須為產品的使用和操作承擔全
1. 產品規格
2. 安全指引
2.1 使用 3
2.2 棄置須知 3
3. 入門指南
3.1 產品細節 4
3.3 一般產品使用 5
3.4 交流充電 7
3.5 太陽能充電 8
3.6 汽車充電 8
3.7 加電包的使用 9
3.8 APP的使用 9
3.9 X-Boost功能 9
3.10 EPS功能 10
4. 常見問題 10
5. 疑難排解 11
6. 包裝內容 12
7. 存放及保養 12
1. 產品規格
1.1 DELTA Max(2000)產品規格
一般資訊
淨重 22 kg
尺寸 49.7×24.2x30.5 cm
容量 2016Wh,50.4V
Wi-Fi 支援
輸出規格
純正弦波,總共 2400W(突波 4600W),
交流電 (x4)
香港:220V~ (50Hz) /臺灣:110V~(60Hz)
輸入端口
交流充電 X-Stream 快充,最高 2000W,10A
電池資訊
電芯材料 NCM
保護類型 過電壓保護、過載保護、高溫保護、短路保護、低溫保護、
低電壓保護、過電流保護
環境操作溫度
最佳操作溫度 20°C 至 30°C (68°F 至 86°F)
其他規格
鋰電池加電包 支援最多2台DELTA Max加電包 單獨販售
智能發電機 單獨販售
1
1.2 DELTA Max(1600)產品規格
一般資訊
淨重 22 kg
尺寸 49.7×24.2x30.5 cm
容量 1612Wh,50.4V
Wi-Fi 支援
輸出規格
純正弦波,總共 2400W(突波 4600W),
交流電 (x4)
香港:220V~ (50Hz) /臺灣:110V~(60Hz)
輸入端口
交流充電 X-Stream 快充,最高 1600W,10A
電池資訊
電芯材料 NCM
保護類型 過電壓保護、過載保護、高溫保護、短路保護、低溫保護、
低電壓保護、過電流保護
環境操作溫度
最佳操作溫度 20°C 至 30°C (68°F 至 86°F)
其他規格
鋰電池加電包 支援最多2台DELTA Max加電包 單獨販售
智能發電機 單獨販售
2
2. 安全指引
2.1 使用
1. 請勿在靠近熱源處使用,如火源或加熱爐。
2. 避免接觸任何液體。請勿將產品浸入水中或弄濕。請勿在雨中或潮濕環境中使用產品。
3. 請勿於帶有強靜電/磁場的環境下使用產品。
4. 請勿以任何方式拆解產品,或以利器刺穿產品。
5. 請勿使用可能引致短路的電線或其他金屬物件。
6. 請勿使用非官方的部件或配件。如需更換任何部件或配件,請訪問 EcoFlow 官方銷售渠道,以查詢相關資訊。
7. 使用產品時,請嚴格遵守用戶手冊中列明的操作環境溫度。溫度過高,可能引致火災或爆炸;溫度過低,產品效能
可能嚴重降低,或無法使用。
8. 請勿在產品上堆放任何重物。
9. 請勿在使用時強行鎖死風扇,或將產品置於不通風或多塵的地方。
10. 使用產品時,請避免撞擊、跌落或劇烈震動。如發生嚴重外力衝擊,請立即關閉電源,並停止使用產品。運輸時,
確保產品固定妥當,避免震動和衝擊。
11. 如在使用時意外令產品落入水中,請將其置於安全的開放地方,並遠離產品直至其完全晾乾。晾乾後的產品不得
再次使用,應按照以下章節 2.2 的指示予以棄置。如產品起火,請按以下次序使用滅火器材:水或水霧、沙、滅火
毯、乾粉、二氧化碳滅火器。
12. 使用乾布擦去產品端口上的污物。
13. 將產品靜置於平坦的表面,以免產品傾倒,造成損壞。如產品傾倒並嚴重損壞,請立即關閉產品,將其置於安全的
開放地方,遠離可燃物和人群,並根據當地法律和法規予以棄置。
14. 請確保產品存放在兒童和寵物無法接觸的地方。
15.將產品存放於乾爽通風處。
16.在潮濕環境下(如海邊、水邊等環境),建議配備防潮袋使用,避免產品浸水。如發現產品內部入水,不得再次
使用或開機。在觸摸產品前,請做好防觸電措施,然後立即將其放置於安全、防水及開闊的區域,並立即聯絡
EcoFlow 客戶服務部處理。
17. 本產品不建議用於人身安全相關的醫療急救設備供電,包括但不限於醫用級呼吸機(hospital version CPAP:
Continuous Positive Airway Pressure),人工肺(ECMO,Extracorporeal Membrane Oxygenation)等,另外
家用呼吸機(home version CPAP)用於家庭環境,可正常使用,一般無需持續的專業監控,請遵循醫囑,並向其
製造商咨詢使用相關設備的限製條件,若用於一般醫療設備,請務必留意電量狀況確保電量不要耗盡
18.電源產品在使用期間會不可避免地產生電磁場,可能影響植入式醫療設備或個人醫療設備正常運作,如起搏器、人
工耳蝸、助聽器、除顫器等。如正在使用這類醫療設備,請向其製造商咨詢使用相關設備的限制條件,以確保本產
品運作時,與植入式醫療設備(如起搏器、人工耳蝸、助聽器、除顫器等)保持足夠的安全距離。
19.電源產品以常規模式連接雪櫃時,雪櫃的功率波動可能會導致電源自動關機。因此,對於儲存藥品、疫苗或其他高
價值物品的雪櫃,在連接電源產品時,建議用戶在應用程式上將交流輸出設定為「永不關閉」狀態,以確保持續供
電,並留意電源電量損耗情況。
2.2 棄置須知
1. 如條件允許,請確保電池已徹底放電,再棄置於指定的電池回收箱內。本產品內置的電池含有危險化學品,嚴禁棄
置於普通垃圾箱。更多細節,請參考當地關於電池回收和棄置的法律和法規。
2. 如電池因產品本身故障而無法完全放電,請勿將電池直接棄置於電池回收箱。在此情況下,應聯絡專業的電池回收
公司,作進一步處理。
3. 過度放電的電池無法充電,請予以棄置。
3
3. 入門指南
3.1 產品細節
*附註:下圖顯示不同國家/地區的不同類型插座。 圖片僅供參考,請以實際產品為準。
LCD 顯示器
IOT 按鈕
USB-A 快充輸出端口
USB-A 輸出端口
USB-C 100W 輸出端口
USB輸出電源開關
總電源開關
交流充電速度開關
X-Stream 交流充電輸入端口
太陽能/汽車充電輸入端口 充電過載保護開關
交流輸出插座(香港 )
交流電源開關 臺灣插座
汽車插座
12V 直流電源開關
DC5521 輸出端口
通風扇
加電包連接口 1 加電包連接口 2
4
3.2 LCD 顯示器
剩餘電量百分比
電池故障警報
高溫警報
電量指示
低溫警報
風扇指示
輸入功率
剩餘充電/放電時間
輸出功率
過載警報
充電狀態
加電包 USB-A/USB-C 輸出
Wi-Fi 狀態
交流輸出
12V 直流輸出指示
電量指示:充電期間,充電圖示會反覆顯示充滿電。產品電量為 0% 時,圖示會閃爍以作提醒。
Wi-Fi 狀態:按下 IOT 按鈕 3 秒後,Wi-Fi 狀態將於 LCD 顯示器上閃爍,表示產品已準備好配對。將產品連接至應用程
式的方法共有兩種,分別為直接連接產品熱點,或使用互聯網連接。如應用程式已成功連接產品熱點,圖示將會持續
閃爍;如已成功連接至互聯網,圖示將會長亮。
* 請查看章節 5,了解更多疑難排解步驟。
3.3 一般產品使用
短按啟動 長按關閉
產品啟動、關閉及LCD 顯示器亮起
短按總電源開關以啟動產品;LCD 顯示器會亮起,並顯示電量指示圖示。
產品會在閒置 5 分鐘後進入休眠模式;LCD 顯示器將自動關閉。產品感應到負載變化或進行操作時,LCD 顯示器將自動
亮起。要開關 LCD 顯示器,請短按總電源開關。
要關閉產品,請長按總電源開關。
預設產品待機時間為 2 小時。如其他電源按鈕已關閉,且無其他負載接入,產品將於 2 小時後自動關閉。待機時間可於
應用程式上設定。
5
使用USB輸出
在確保總電源開啟後,短按USB輸出電源開關,方可使用USB輸出
埠。再次短按USB輸出電源開關可進行關閉。
當USB輸出電源開關打開後,本產品不會自動關機。
短按USB輸出電源開關
12V 直流輸出端口
總電源開關開啟時,短按 12V 直流電源開關,以使用直流輸出端口。
再次短按 12V 直流電源開關,便可關閉。
12V 直流電源開關開啟時,產品不會自動關閉。
短按 12V 直流電源開關
交流輸出端口
總電源開關開啟時,短按交流電源開關,以使用交流輸出端口。再次短按
交流電源開關,便可關閉。
交流輸出端口的預設待機時間為 12 小時。無其他負載接入時,交流電源
開關將於 12 小時後自動關閉。
無需使用時,請關閉交流電源開關,以節省耗電。
短按交流電源開關
6
3.4 交流充電
EcoFlow的X-Stream快速充電科技專為交流充電而設計。您可透過交流充電速度開關控制充電功率。向上撥至頂部時,
為最大充電速度。向下撥至底部則表示採用慢速充電或自定義速度充電,可於EcoFlow App內自定義。在交流輸入電流
持續高於20A的异常情况下,X-Stream充電輸入埠將啟動自我保護功能,產品上的充電超載保護開關將自動彈起。確認
產品沒有發生故障後,您可按下充電超載保護開關來恢復充電。
<2 小時完全充電
交流充電連接線
X-Stream 快速充電
最大充電模式
自訂充電功率範圍
200W 至最大輸入功率
(預設:400W)
香港繁體中文版本
EcoFlow 應用程式
7
3.5 太陽能充電
用戶可透過圖中所示的方式連接太陽能板,來為產品充電。
MC4
太陽能充電連接線
*太陽能充電線(MC4-XT60轉接線)另配。
使用 EcoFlow 太陽能板為產品充電時,請按照太陽能板隨附的指示操作。
連接太陽能板前,請確認太陽能板的輸出電壓為 100V 內,以免損壞產品。
3.6 汽車充電
請於啟動汽車後使用汽車充電器充電,以免因汽車電量不足而造成啟動失敗。此外,請確保汽車充電輸入端口和汽車
充電連接線狀態良好。如因未有按照指示操作而造成任何損失或毀壞,EcoFlow 概不負責。
汽車充電連接線
8
3.7 加電包的使用
本產品最多可同時連接兩台加電包,可滿足更大容量需求。詳細使用方法請查看DELTA Max加電包和油動加電包的
用戶手冊。
使用時請注意以下事項:
1. 本產品在連接加電包前,請確保本產品與加電包均處於關機狀態。
2. 本產品在連接加電包後,確認本產品和加電包的液晶顯示螢幕上都出現了
加電包圖示再開始使用。
3. 請勿在充放電過程中直接將本產品連接或移除加電包,如需中途連接或移
除加電包,請先關機後操作。
4. 請勿用手或者他物體觸碰加電包連介面處金屬端子,若金屬端子附著異
物, 請用乾布輕輕擦拭乾淨。
3.8 應用程式
私隱政策
(https://ecoflow.com/pages/terms-of-use 及 https://ecoflow.com/pages/privacy-policy)查
閱上述內容。
3.9 X-Boost
以額定輸出功率為高電壓裝置供電。
X-Boost 貼士:
3. X-Boost 並不適用於所有電器;不支援有嚴謹電壓要求的設備。不支援配備電壓保護(如精準儀器)的設備。
9
3.10 EPS功能
本產品支援 EPS。以交流充電連接線將電網供電與交流輸入端口連接時,您可經由交流輸出插座為電器供電(在此情
況下,交流電將由電網發出,而非由發電站發出)。如突然停電,產品可在 30 毫秒內自動轉換至電池供電模式。此乃
基本的 UPS(不斷電系統)功能,不支援 0 毫秒轉換。請勿將產品連接至任何需要 0 毫秒 UPS 功能的產品,如數據伺
服器和工作站。請在使用產品前測試和確認兼容性。我們建議每次只為一部裝置充電,請避免同時使用多部裝置,以
免造成充電過載。如因未有按照指示操作而造成任何裝置故障或數據損失,EcoFlow 概不負責。
4. 常見問題
1.產品使用甚麼電池?
產品使用高品質鋰離子電池。
2.交流輸出端口可為哪些裝置供電?
產品的交流輸出端口具有高額定功率和最高功率,可為大多數家用設備供電。我們建議在使用前先確認設備的功率,
確保所有負載設備的功率總和較額定功率低。
3.產品可為我的裝置充電多久?
產品的 LCD 顯示器會顯示充電時間,由此可估計大部分用電穩定的設備所需的充電時間。
4.如何判斷產品在充電?
充電時,LCD 顯示器會顯示剩餘的充電時間。同時,充電指示圖示會開始與剩餘電量百分比一同轉動顯示,圓圈右方
會顯示輸入功率。
5.如何清潔產品?
請以柔軟潔淨的乾布或紙巾輕輕擦拭。
6.如何存放產品?
存放前,請先將產品關閉,然後存放於乾燥、通風的室溫環境下。請勿將產品置於水源附近。長期存放時,請每隔 3
個月為電池放電至 30%,再充電至 60%,以延長電池壽命。
7.可以將產品帶上飛機嗎?
不可以。
10
5. 疑難排解
指示燈 問題 解決方案
移除充電過載的裝置再重新啟動產品,
產品將自動恢復正常運作。
圖示同時閃爍 交流輸出過載保護 電器應於額定功率範圍內使用
(參閱 X-Boost 指引,以深入了解功率限
制的細節)。
請確認風扇進風口和出風口是否有異物阻塞;
圖示同時閃爍 交流高溫保護
如無阻塞,產品將於降溫後恢復正常運作。
產品於理想環境溫度下使用後,
圖示同時閃爍 交流低溫保護
將自動恢復正常運作。
拔除連接至汽車充電器的裝置後,
圖示同時閃爍 汽車充電器過載保護
產品將自動恢復正常運作。
11
6. 包裝內容
用戶手冊和保修卡
7. 存放及保養
1. 請在 68°F 至 86°F(20°C 至 30°C)的環境下使用或存放產品,並遠離水源、熱源和其他金屬物品。
芯造成永久損壞,縮短產品使用壽命。
5. 如在電量嚴重不足的情況下長時間閒置產品,產品會進入深度睡眠保護模式。在此情況下,請為產品充電,方可再
次使用。
12