See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.
net/publication/284177869
Consecutive Interpreting Teaching Guide
Research · November 2015
CITATIONS READS
0 854
1 author:
Reima Al-Jarf
None
240 PUBLICATIONS 330 CITATIONS
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
Effect of Social Media on Arabic Language Attrition View project
اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﻤﻨﺤﻮﺗﺔ ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔView project
All content following this page was uploaded by Reima Al-Jarf on 20 February 2017.
The user has requested enhancement of the downloaded file.
Prof. Reima Al-Jarf
Prof. Reima Al-Jarf
Definition of Basic Terms
Translation:
The process of changing speech or writing from
one language (the source language) to another
(the Target language).
Interpretation:
The translation by an interpreter of what someone
is saying into another language, to permit a
speaker to communicate with people who do not
understand the speaker's language.
Simultaneous Interpreting:
It takes place as the speaker is talking, providing a
continuous translation which parallels the
speaker's speech.
Consecutive Interpretation:
In consecutive interpretation (CI), the speaker
pauses during speaking to give the interpreter
time to provide a translation of everything said up
to that point.
1
Prof. Reima Al-Jarf
When is Consecutive Interpreting Used:
in drafting committees.
in legal negotiations.
in high level political talks between heads of state
or governments.
in after-dinner speeches.
in the United Nations
in specialized agencies of the UN.
in hospitals.
in courtrooms.
in international organizations such as the Council
of Europe, I.L.O., W.H.O.
in press conferences (with foreign journalists).
at translation agencies.
by government agencies.
by private corporations.
Consecutive Interpreting Skills:
A consecutive interpreter should be able to:
express herself clearly, speak with a steady, well-
modulated voice and at normal speed, be poised,
self-confident, and maintain good eye-contact
with the audience.
2
Prof. Reima Al-Jarf
listen for and analyze the meaning of the original
speech.
the exegesis of the message.
reformulate in the medium of TL the meaning
retain the main ideas (content) rather than the
words (form) of what is perceived and heard.
think clearly and know the stylistic value,
connotations and semantic field of a word and use
them accordingly.
know a little bit about everything, develop
preparation and research skills in many areas.
Course Objectives:
To learn to retain the main ideas instead of the
original words
To strip the ideas of all cumbersome linguistic
forms before attempting to express these same
ideas as a native of the target language would.
To analyze a message that is presented to them
orally at increasing speed
To strip the message of all superfluous linguistic
forms, and then to express it in their target in the
same way as a native speaker of that language
would have presented this message.
3
Prof. Reima Al-Jarf
Hearing:
selective listening is required, i.e. concentrating on
the meaning and not on the words of the speaker
and eliminating from the next stage whatever is
necessary to the complete rendition of the speech
in the target language.
understanding all the details of the speech and
making a conscious choice about what to convey
to the target audience and in what way.
what parts of the speech she will memorize and
what parts she will have in her notes.
interpreting:
express herself clearly, speak with a steady, well-
modulated voice and at normal speed, be poised,
self-confident, and maintain good eye-contact
with the audience.
listen for and anlyze the meaning of the original
speech.
the exegesis of the message.
reformulate in the medium of TL the meaning
retain the main ideas (content) rather than the
words (form) of what is perceived and heard.
think clearly and know the stylistic value,
connotations and semantic field of a word and use
them accordingly.
4
Prof. Reima Al-Jarf
know a little bit about everything, develop
preparation and research skills in many areas.
Course Content:
1. Introduction to consecutive interpreting:
definition of trnslation
definition of interpretation.
definition of simultaneous interpreting
consecutive interpreting.
when is CI used
CI skills
note-taking techniques
abbreviations, acronyms, mathematical symbols,
commonly used abbreviations.
2. Breathing Exercises
3. Memory Training Exercises
one student tells a short story that is repeated
in toto by another student.
Extemporaneous speeches by students:
(description of home-town, technical subject,
hobbies).
shadowing exercises in Arabic and English.
4. exercises in paraphrasing and substituting: sentence
paraphrase.
5
Prof. Reima Al-Jarf
5. Note-taking techniques:
students take notes on what they have heard
but only from memory and only after the
speaker has completely finished.
students take notes in the first language then
in the TL.
Students read their notes, starting with every
word or symbol that they have on paper.
6. Consecutive interpreting in English-English.
consecutive interpretation from English into
English without any notes.
students provide summaries first of sentences
and then of whole paragraphs.
interpretation of short passages from
American Kernel Lessons.
interpreting passages (100 words) read
paragraph by paragraph (each paragraph is 2
lines long) from English into Arabic for 4
weeks.
interpreting passages (100) read paragraph by
paragraph from Arabic into English.
7. Students should be exposed to different possible
translations and to how the work of professional
translators--even bad examples.
6
Prof. Reima Al-Jarf
Homework:
students watch the news on T.V. and write a
summary of 5 news stories.
students read the same news story in an
Englishnewspaper and in an Arabic newspaper
and find phrases and their equivalents.
Course Material:
formal speeches of a general political nature.
technical papers read in scientific conferences.
technical topic
multilateral negotiations.
extemporaneous speeches
commercial topics covering sectors of the
business world
ACTIVITIES:
Organize practise sessions among yourselves
between classes to improve your skills.
7
Prof. Reima Al-Jarf
Note-Taking in Consecutive
Interpreting
There is no universal note-taking system. Students
should develop their individual systems.
1. Use key Words:
key words are the words that carry essential
information.
to shorten sentences, omit articles, exclamations,
unimportant prepositions, adjectives and adverbs.
Change word order.
Use nouns and verbs (content words).
Same symbols can be used for both English and
Arabic words and phrases that have the same
meaning.
You can use your own system of symbols and
abbreviations.
2. Use Abbreviations:
omit endings, vowels and double letters.
use only the first, or first two or three letters of
certain words
use symbols to replace certain words or letters.
Do not use the same abbreviation for 2 different
things.
8
Prof. Reima Al-Jarf
use acronyms (first letter of each word in a
phrase).
Use the same symbol or abbreviation for all
derivatives of the same word and for all synonyms
of a particular word.
Sample English ACRONYMS:
U.S.A. = United States of America
U.N. = United Nations
NASA
KSU
OPEC
GCC
UNESCO
UNICEF
WHO
FAO
NATO
EC
AC
Fla.
Mn.
N.Y.
JFK
Na
Ca
H2O
9
Prof. Reima Al-Jarf
Sample Mathematical Abbreviations:
one 1
two 2
first 1st
second 2nd
third 3rd
fourth 4th
about, approximately ~
and &
at @
because . ., bec., b/c
beforeb/4
equal to =
not equal to =
identical to =
hence, therefore ..
intersection
more than >
less than <
means, causes >
is caused by <
plus, over +
minus -
money $
percent %
question ?
there is
too, to 2
10
Prof. Reima Al-Jarf
increase
decrease
number #
pound lb. per/
A Sample Of Commonly Used Abbreviations:
w/ with
w/o without
w/i within
app. approximately
m/h mile per hour
ch chapter
vs versus
ref reference
intro introduction
max. maximum
min. minimum
gvt. government
m married
mod modern
n.b. note well
pop. population
re regarding, concerning
rel religion
sc. science
sr. senior
Jr. Junior
stat. statistics
terr. territory
11
Prof. Reima Al-Jarf
yr. year
E., Eng. English
Ar. Arabic
Fr. French
bldg. building
Rm. room
rdg reading
comp. comprehension
usu. usually
p. page
ex. exercise
sing. singular
pl. plural
N noun
Adj Adjective
Adv Adverb
V Verb
Prep. preposition, preparatory
fem. feminine
masc. masculine
neg. negative
def. definition
L language
FL foreign language
esp. especially
etc. and so on, et cetera
lit. literary, literature
pers. person
12
Prof. Reima Al-Jarf
sb. somebody
sth. something
ling. linguistics
math. mathematics
chem. chemistry
bot. botany
Sat. Saturday
Sun, Mon, Tues, Wed, Th, Fri
Jan, Feb, Mar, Apr, Jun, Jul, Aug, Sept, Oct, Nov,
Dec.
i.e. that is, in other words
id. the same, identical, identification
gal. gallon
cm centimeter
kg kilogram
km. kilometer
g. gram
ft. feet
ff following pages
e.g. for example, for instance
Prof. professor
Dr doctor
dept. department
Ltd. limited
Corp. corporation
Co. company
c.f. compare
atm. atmosphere
13
Prof. Reima Al-Jarf
Amer. American
alt altitude, alternate
A answer
Q question
14
Prof. Reima Al-Jarf
القاهرة :واس :استقبل الرئيس الم ي محمد حسني مبارك
في مقر رئاسة الجمهورية في القاهرة امس ابراهيم السعد
البراهيم سفير خادم الحرمين ال يفين في القاهرة وقام
السفير بتقديم اوراق اعتماده رسمي ًا للرئيس الم ي سفيرا
وزير المقابلة عمرو مو لخادم الحرمين ال يفين وح
الخارجية الم ي.
موسكو :يو .بي .أي :عين الرئيس بوريس يلتسن امس ايجور
ماليكوف سفيرا جديدا لروسيا لدى السعودية .0ونقلت وكالة
ايتار تاس الروسية عن ناطق باسم المكتب الصحافي الرو
ان ماليكوف الذي كان يعمل سفيرا لب ده لدى قطر سيحل
مكان السفير الحالي في السعودية جينادي تاراسوف الذي
اسندت اليه وظيفة جديدة.
دمشق :الفرنسية :دعت صحيفة ت ين السورية الحكومية في
افتتاحيتها امس جميع الدول العربية الى قطع ع قاتها مع
ا ائيل التي تكن عداء متأص للس م وتعطشا الى العدوان
عمان :كونا :اعلن الدكتور نبيل شعث وزير التخطيط والتعاون
الدولي الفلسطيني امس ان الدول المانحة قررت ا سبوع
دعم السلطة الفلسطينية بمنحة تبلغ 200مليون الما
دو ر.
عرفات بعد غد طوكيو ،رويتر :يقوم الرئيس الفلسطيني يا
بزيارة لليابان تستمر اربعة ايام يجري خ لها مباحثات مع
15
Prof. Reima Al-Jarf
ريوتارو هشيموتو رئيس وزراء اليابان تتناول دعم عملية
الس م.
قطاع غزة :الفرنسية :تظاهر نحو 200شاب فلسطيني امس
على مقربة من مستوطنة نتزاريم في قطاع غزة احتجاجا على
ائيلية وهتفوا ضد المستوطنين . سياسة ا ستيطان ا
ايرلندا :الفرنسية :بدأ وزراء خارجية ا تحاد ا وروبي اجتماعا غير
رسمي في ايرلندا امس من اجل استعراض المسائل
الدبلوماسية الكبرى الراهنة وتلك المتعلقة بعملية البناء
ا وروبي.
فاز الرئيس بيل كلينتون مرشح الحزب الديموقراطي في
انتخابات الرئاسة ا مريكية علي منافسه بوب دول مرشح
الحزب الجمهوري باغلبية ا صوات مساء امس وبهذا سيتولى
الرئيس كلينتون رئاسة الجمهورية لفترة ثانية ،وسيتولى مقاليد
الحكم في حفل يقام مساء يوم ..والرئيس بيل كلينتون هو
الرئيس الثالث وا ربعون للو يات المتحدة.
يتجه الم يين من ا مريكيين من الو يات الخمسين كل اربع
سنوات الى صناديق ا قتراع وذلك في يوم الث ثاء من
ا سبوع ا ول من شهر نوفمير ختيار رئيس جديد في
انتخابات حرة مفتوحة .حيث قام مرشحو الرئاسة الذين تم
ترشيحهم خ ل الصيف السابق بحم ت انتخابية نشطة.
واعلنوا عن ارائهم للناس في كل من الشؤون المحلية والدولية
عبر وسائل ا ع م من اذاعة وتلفزيون وصحافة.
16
Prof. Reima Al-Jarf
ويقوم المرشح الفائز بمنصب رئيس الو يات المتحدة في يوم
التولية الموافق ليوم الع ين من شهر يناير بأداء قسم
المنصب.وقد ادى هذا القسم كل رئيس امريكي منذ ان تولى
جورج واشنطن رئاسة الجمهورية.
ويعد الموظفون الذين يعينون في وظائف تتصل بمكتب
الرئاسة مبا ة اعضاء مجموع موظفي مكتب البيت ا بيض.
ويشكل هذا المكتب با ضافة الى عدد من ا قسام ا دارية
ا ضافية المكتب التنفيذي للرئيس .وتخضع هذه ا قسام
للرئيس وتقدم تقاريرها له مبا ة ويمكن للكونجرس ان يلغي
بعض ًا من ا قسام ا دارية ويستحدث اقساما اخرى جديدة.
ويتكون مجلس الوزراء من احدى ع ة وزارة ومهمته تقديم
المشورة للرئيس في القضايا ذات ا همية العظمى .ان احدى
المهام ا ولى للرئيس الجديد هي اختيار اعضاء مجلس الوزراء
الخاص به اي الذين سيكونون مستشاريه المقرين ويجب ان
يوافق مجلس الشيوخ علي كل التعيينات .ويتكون مجلس
الوزراء الحالي من وزير الخارجية ،وزير المالية ،وزير الدفاع،
النائب العام ،وزير الزراعة ،وزير التجارة ،وزير العمل ،وزير
الصحة والتعليم والضمان ا جتماعي ،وزير ا سكان وتطوير
المدن ،وزير المواص ت.
ويضم مجلس الشيوخ ا مريكي اليوم 53عضوا من
الجمهوريين و ٧٤عضوا جمهوريا من الديموقراطيين .اما
مجلس النواب فيضم 235عضوا جمهوريا و 197عضوا
ديموقراطيا وواحدا مستق واثنين فارغين .وهذا يعني بالنسبة
للحزب الديموقراطي انه يتحتم عليه ان يحصل على ث ثة
17
Prof. Reima Al-Jarf
مقاعد اضافية في مجلس النواب اذا ما اراد السيطرة على
الكونجرس.
تشهد الجمهورية التشيكية تحو ت سياسية عميقة على كافة
المستويات السياسية وا قتصادية وا جتماعية وتأتي هذه
التحو ت في غمرة انشغال الحكومة ا ئت فية برئاسة
فاتس ف ك وس بتامين خطط ا نتقال الكامل باقتصاد الب د
الى النظام الرأسمالي الذي يعرف في الغرب بالسوق الحرة .
غير ان هذه التحو ت التي بدأت 17نوفمبر 1989حينما
تزال مستمرة بعمق وتجرف اندلعت الثورة ضد الشيوعية
في طريقها الكثير من ثوابت الحياة التشيكية ا مر الذي جلب
المعاناة للعديد من قطاعات الشعب التشيكي الذي اشعل
ارة الثورة ضد النظام الشيوعي قبل سبع سنوات على امل
الحصول على الحرية والرفاه ا جتماعي والعدالة وا ستقرار
الى غير ذلك من ا مال والرغبات .
وفي دراسة اخرى اجرتها كلية الطب بجامعة هارفارد تم ربط
طان المبيض تناول الدهون الحيوانية بتزايد خطر حدوث
فبفحﺺ ٥١٢امرأة حديثة ا صابة ب طان مع 215امرأة
سليمة غراض المقارنة من حيث السن وغيره من العوامل ،
وجد الدكتور دي كرامر وغيره من ا طباء ان الكثيرات من
ال طان قد تناولن حليبا كامل الدسم وزبداً وكمية مر
قليلة من الحليب المنزوع الدسم والمرجرين وا سماك من
النساء ا خريات ومن تناولن اعلى معدل من الدهون تعرضن
لضعف خطر حدوث ال طان ممن تناولن اقل معدل.
اعلن جيرمايا ستاملر من كلية الطب بجامعة نورث وسترن في
ايفانستون بو ية الينوي عن دراسة متابعة اجريت على مدى ٣
18
Prof. Reima Al-Jarf
سنوات على 97مريضا بغط الدم المتوسط ا رتفاع 104-90
ملم من الزئبق نبساط القلب كبداية .فبعد خفض ضغط
دمهم بتعاطي عقاقير مضادة رتفاع ضغط الدم حصل نصف
الذين التزموا بغذاء منخفض الدهون وقللوا كثيرا من المر
تناول الملح على ضغط دم طبيعي بدون عقاقير.
والعديد من ا فتراضات حول التدهور البدني والعقلي في
الشيخوخة كانت ترتكز علي دراسات تقارن بين عدة مجموعات
ولم تميز بين الشيخوخة نفسها وأثار المرض والفقر وقلة
التعليم او نقﺺ الحوافز الفكرية .واكتشفت هذه الدراسات ان
بعض نواحي الذكاء مثل القدرة على التحليل المنطقي
والقدرة على تقدير ا مكنة والمسافات وفهم الك م قد
تدهورت مع السن .لكن بعض ا بحاث الحديثة التي تتبعت
نفس الناس من منتصف العمر حتى الشيخوخة اظهرت تدهورا
اقل بكثير .ودفع هذا الباحثين الى اعادة تقييم ا كتشافات
ا ولى والتساؤل عما اذا كان تدهور القدرات العقلية في
الشيخوخة امر طبيعي او اذا كان يميز فقط بعض الناس من
جيل واحد اي اناس تشاطروا نفس الخبرات والمشك ت.
ا ص ح ما الذي يجعل التخصيﺺ عن ا هاما من عنا
ا قتصادي؟ يمكن للتخصيﺺ ان يحسن ا داء ا قتصادي
ويساعد على اجتذاب ا ستثمارات من الداخل والخارج مع
غنى عنه العلم ان هذه ا ستثمارات تعتبر الدعم الذي
نعاش البلدان التي تصلح اقتصادها .كما يفتح التخصيﺺ
فرصا اقتصادية جديدة امام ا فراد الذين يمكنهم ان يصبحوا
كاء في مؤسسات كانت ملكيتها تعود لللدولة .وبعبارة آخرى
تنعكس فوائد التخصيﺺ على القطاعين العام والخاص وعلى
19
Prof. Reima Al-Jarf
كات الحكومية التي لحقها المستهلكين وليس على ال
التخصيﺺ.
ويمكن للتخصيﺺ ان يعود بفوائد مهمة كثيرة على ال كات
التي تملكها الدولة فيا ستثمارات تشكو كات حكمية
كثيرة من نقﺺ ا ستثمارات اما بسبب حسائرها المستمرة او
ن اموال الدولة تذهب ال ابواب اخرى اكثر اهمية ويتجلى
نقﺺ ا سثمارات بشكل خاص في ال كات الحكومية العاملة
في الصناعات الثقيلة وفي الصناعات التي تتطور تكنولوجيتها
باستمرار مثل ا تصا ت .اما التخصيﺺ فقد يجتذب رساميل
جديدة ناجمة عن بيع ا سهم او عن استثمارات يحملها
المالكون الجدد خاصة اذا كانوا اجانب.
فوائد التخصيﺺ على ال كات الحكومية بل تشمل و تقت
القطاع الخاص وا قتصاد باكمله .لكن اذا ما اريد لهذه الفوائد
ان تتحقق ف بد من تصميم برامج التخصيﺺ وتنفيذها بعناية
.و يمكن للتخصيﺺ ان ينجح ا في اطار اص حات تخلق
اسواقا اكثر انتاجا واشد قدرة على المنافسة.
تحمل ا ستثمارات الجديدة وا دارة الجديدة معها عادة
تكنولوجيات جديدة .وهذا امر مهم ن الكثير من ال كات
الحكومية ترى نفسها مقيدة بالتكنولوجيات القديمة وبنقﺺ
الرساميل .كما ان تدريب المدراء والعمال قد يعود بفوائد جمة
فوائد على ال كات التي تنتقل الى القطاع الخاص .و تقت
التخصيﺺ على ال كات الحكومية بل تشمل القطاع الخاص
وا قتصاد باكمله .لكن اذا اريد لهذه الفوائد ان تحقق ف بد
من تصميم برامج للتخصيﺺ وتنفيذها بعناية .و يمكن
20
Prof. Reima Al-Jarf
للتخصيﺺ ان ينجح ا في اطار اص حات تخلق اسواقا اكثر
انتاجا واشد قدرة على المنافسة.
مؤتمر القاهرة ا قتصادي لل ق ا وسط وشمال افريقيا في
المؤتمر وزراء الخارجية الفترة ما بين 13-9نوفمبر .وح
المؤتمر ٠٠٣٤من والتجارة وا قتصاد في ٨٧دولة .كم ح
رجال ا عمال و ٠٠٢١كة و ٢٥منظمة عربية واقليمية .واتخذ ٧
قوانين ل نط ق ا قتصادي منها (1) :تحقق اوسع ل ستثمار
) (2ا ولوية للم وعات المحلية الم ية والعربية.
النقل حيوي للحياة الح ية ،لكن وسائل النقل المستخدمة
ا ن للحركة داخل ا حياء تسبب الكثير من المشاكل العسيرة .
السيارات والشاحنات وحتى الحاف ت التي تستهلك الوقود
ضاء ضارة ،وتزيد في ا حفوري تسمم الهواء وتصدر
ملوحة التربة والنفايات السامة ،وا فراط في ا عتماد علي
البترول المتسورد وزيادة نسبة ا صابات والوفيات في حالة
السيارات .وتستهلك طرقها ومسالكها ومحطاتها واماكن
في انتظارها الكثير من ا رض المرصوفة ،ووقع الفو
ا حياء وا عمال بشكل مكثف اثناء تنشائها .هذا با ضافة الى
ان وسائل النقل الح ي الحالية اغفلت حاجات غير القادرين
علي القيادة ،والفقراء من سكان المدن والضواحي ،فض ً عن
ان نوعية الخدمة عموم ًا خاصة تلك التي تقدمها وسائل النقل
العام ،غالي ًا ما تكون دون المستوى .
كما يساهم عادم السيارات في ظاهرة ارتفاع حرارة الكرة
ا رضية ،وخلقت السيارات ازدحام ًا مروري ًا ضخم ًا .وهكذا
الناس ا ن وقت ًا في ا نتقال الي اعمالهم والعودة يم
اطول من الوقت الذي يمضونه مع اطفالهم.
21
Prof. Reima Al-Jarf
التكنولوجيا هي ا مل الرئيس في حل المشك ت العديدة التي
تواجه المجتمع ،في حين ان الكثير من محن العالم الحديث
ترجع اسبابها الى التطورات التكنولوجية مثل التلوث وخطر
الحرب النووية المهلكة .ولكن التكنولوجيا عاجزة عن حل
مشاكل العالم .فالثورة الخ اء التي تحققت بفضل
التكنولوجيا نجحت في زيادة محصول الحبوب ،لكنها لم تنجح
في القضاء علي سوء التغذية التي يعاني منها الم يين ،ولم
تتمكن من الحيلولة دون موت م يين الناس جوعاً .والحلول
التكنولجية تصلح لحل المشك ت التكنولوجية ولكنها
تستطيع حل المسك ت السياسية وا جتماعية الكبرى.
تسود حالة ا حباط اوساط المثقفين التشيك حتى المواطنين
ء .يقول العاديين الذين حصلوا على الحرية وحرموا من كل
احدهم .لقد ربح التشيك ديموقراطية حقيقية ونظام ًا برلمانيا
حراً ودستوراً يحترم ا نسان ويقدس الحرية ولكنهم خ وا
اشياء كثيرة ابرزها ان غالبية افراد الطبقة المتوسطة والدنيا لم
يعد بمقدورهم اء شقة متواضعة او سيارة عادية وبالتالي
يحجم الشباب عن الزواج لعدم توفر البيت او حتى نفقات
الزواج كما انت ت ظاهرة تأجير اجزاء من المسكن للغرباء ام
في الحصول علي عملة صعبة ل نفاق على م وفا الحياة
اليومية ا خدة في ا زيدياد يوم ًا بعد يوم ،فالغ ء يست ي
ويطال السلع ا ساسية مثل المواد الغذائية والمحروقات
وريات الحياة . والبنزين والتدفئة والكهرباء وغيرها من
فالحكومة رفعت الدعم عن كافة السلع ا ساسية واصبحت
تباع بسعر السوق الحرة حسب الطلب والعرض و ن الزيادة
في ا سعار لم تواز الزيادة في المداخيل فقد حدثت مشكلة.
22
Prof. Reima Al-Jarf
A UNESCO study in Africa covering 15 countries
cofirmed that the work carried out by girls in the
fields and at home is considered of greater value than
education. Early marriage also cuts short girls'
education in some countries.A related problem is the
deeply rooted-attutude that in some cultures that
education is more important for men than for
women. Furthermore, a ban on female participation
in educationleft 1500 women teachers unemployed.
Since women previously held 95 percent of the
teaching positions at the primary school level, this
has affected the basic education of all students in
Herat.
For a variety of reasons, school participation rates for
females almost always lag behind those of males in
developing countries .The discrepancy is especially
great in very poor countries . 13 million school-aged
children worldwide were not attending school in
1990 .Of this number, 81 million-nearly two thirds-
were women .The proportion of girls attending
primary schools worldwide has increased gradually in
recent decades , Greaney cites World Bank statistics
indicating that the average 6-year-old girl in low-
and-middle-income countries can expect to attend
school for just 7.7 years ;a boy of similar age can
expect to attend for 9.3 years.
23
Prof. Reima Al-Jarf
For a variety of reasons, school participation rates for
females almost always lag behind those of males in
developing countries .The discrepancy is especially
great in very poor countries. Overall, 130 million
school-aged children worldwide were not attending
school in 1990. Of this number, 81 million-nearly two
thirds-were women .The proportion of girls attending
primary schools worldwide has increased gradually in
recent decades, Greaney cites World Bank statistics
indicating that the average 6-year-old girl in low-
and-middle-income countries can expect to attend
school for just 7.7 years ; a boy of similar age can
expect to attend for 9 3.years.
Brazil and Nigeria are two of the most important
countries in the tropics between the Tropic of Cancer
and the Tropic of Capricorn. Half the people in South
America are Brazilians. One in every six Africans is a
Nigerian. They have far more people than in every
other country in their continent. The two countries
face each other across the Atlantic and have several
similarities Both were colonies, Brazil of Portugal,
Nigeria of Britain. Brazil became independent of
Portugal in 1822, Nigeria of Britain in 1960. Most
Brazilians still speak Portuguese and many Nigerians
24
View publication stats
Prof. Reima Al-Jarf
speak English. Like most colonies, they used to export
tree crops and minerals Brazil's main exports are still
coffee and iron ore. Nigeria's are crude oil and cocoa.
Most industry used to be based on the main ports
and capital city. In Brazil this was Rio de Janeiro and
in Nigeria it was Lagos. People living in the rest of the
country relied on farming. Nowadays Brazil is much
richer than Nigeria. The standard of living of
Brazilians is improving rapidly. But it looks as though
Nigeria is following Brazil's lead in many ways. The
Brazilians built their inland capital Brasilia in
1960.Nigerians made Abuja their capital city in 1980.
It lies in the centre of the country in the middle belt
between the different tribes to the north and south
of the country. Brazilians have made a lot of money
by exporting coffee. They have used this to build
roads and railways, improve farming and set up
factories Sao Paulo is South America's biggest
industrial center. Brazil now makes more cars and
ships each year than Britain. Nigerians have also
started to develop their country. They have built oil
refineries, steel works and motorways. Will Nigeria
use its oil money to become as go-ahead as Brazil?
May be the children will find out.
25